German-Arabic
related Results
Das Gericht entschied, dass es keine Wertzuständigkeit habe, den ursprünglichen Fall und die Widerklage zu verhandeln.
(n.) , {law}
حكمت المحكمة بعدم اختصاصها قيميًا بنظر الدعوى الأصلية والطلب المتقابل.
{قانون}
der
Fall der Mauer
{pol.}
سقوط السور
{سياسة}
der
Fall der Berliner Mauer
سقوط جدار برلين
tendenzieller Fall der Profitrate
{econ.}
ميل معدل الربح إلى الانخفاض
{اقتصاد}
das
Gegenteil ist der Fall
العكس الصحيح
der
Aufstieg und Fall der großen Mächte
{lit.}
صعود وسقوط القوى العظمى
{كتاب}، {أدب}
Um den ihr entstandenen Schaden aufgrund der Geschäftsführung durch den Beklagten zu beweisen, was sie dazu veranlasste, seinen Dienst zu beenden.
{law}
لإثبات الاضرار التي لحقت بها من جراء إدارة المدعى عليه، مما دفعها لإنهاء خدمته.
{وثائق قانونية}، {قانون}
die
Kopie der Bescheinigung, die die Verpflichtung der zweiten Partei beweist, einen Anteil der Stellen den nationalen Mitarbeitern zu vergeben.
(n.) , {law}
صورة من شهادة التزام الطرف الثاني بنسبة توطين الوظائف.
{قانون}
die
Einbeziehung der Sicherungsverwahrung in den Begriff der Strafe
{law}
إدراج الحبس الوقائي في مفهوم العقوبة
{قانون}
Der Fall ging daher an das Teilarbeitsgericht und wurde unter Nr. 00 vom Jahr 2020 registriert.
{law}
وحيث وردت الدعوى إلى المحكمة العمالية الجزئية وقيدت برقم 00 لسنة 2020.
{وثائق قانونية}، {قانون}
für den
لأجل
die
Plattform der Vereinten Nationen für raumfahrtgestützte Informationen für Katastrophenmanagement und Notfallmaßnahmen
{pol.}
منصة الأمم المتحدة للمعلومات الفضائية لإدارة الكوارث والاستجابة لحالات الطوارئ
{سياسة}
für den Frieden
من أجل السلام
die
Bedingungen für den Sparverkehr
(n.) , Pl., {bank}
شروط حركة المدخرات
{بنوك}
die
Bedingungen für den Überweisungsverkehr
Pl., {bank}
الشروط المنظمة لحركة التحويلات
{بنوك}
die
Pille für den Mann
{med.}
وسائل الذكر لمنع الحمل
{طب}
die
Darstellungswährung für den Jahresabschluss
(n.) , {account.,bank}
عملة عرض البيانات المالية
{محاسبة،بنوك}
im Zweifel für den Angeklagten
{law}
المتهم برئ حتى تثبت إدانته
{قانون}
Unternehmen für den Schienenpersonenverkehr
(n.) , Pl., {transport.}
شركات نقل الركاب بالسكك الحديدية
{نقل}
Verantwortlich für den Inhalt
المسؤول عن المحتوى
Verantwortlich für den Inhalt
المعني بصناعة المحتوى
das
Staatskomitee für den Ausnahmezustand
{pol.}
لجنة الدولة لحالة الطوارئ
{سياسة}
Im Zweifel für den Angeklagten
{Grundsatz}, {law}
في حالة وجود اي شك لصالح المتهم
{قانون}
die
Löschgrenze für den Fehlerstrom
(n.) , {elect.}
حدود تيار الانطفاء الذاتي
{كهرباء}
das
Schulamt für den OBK
(n.) , {educ.}
دائرة إدارة المدارس لمقاطعة أوبربيرج
{تعليم}
die
Teilnahmeberechtigung für den Integrationskurs
(n.) , {law}
شهادة أحقية بالمشاركة في دورة الاندماج
{قانون}
Im Zweifel für den Angeklagten
form., {law}
في حالة الشك، يُحكم ببراءة المُدّعى عليه
{قانون}
Grund für den Schulabgang
{educ.}
سبب الخروج من المدرسة
{وثائق تونسية}، {تعليم}
die
Prüfung für den Staplerfahrer
اختبار لسائق رافعة شوكية
für den kleinen Geldbeutel
للمحفظة الصغيرة
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contact
Dark Mode
Imprint
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
German
Good
This field is required
Arabic
Good
This field is required
Send
Text Transalation
German - Arabic
Text
Translation
Select Dictionary
German - Arabic
English - Arabic
French - Arabic
Spanish - Arabic
Italian - Arabic
Turkish - Arabic
Arabic - Arabic
Close