German-Arabic
related Results
Das Erdbeben hat in Asien Hunderttausenden das Leben genommen.
حصد الزلزال في آسيا مئات الآلاف من الأروح.
{أودى بحياة مئات الآلاف من الأرواح}
Das Gericht verwies sie wegen der Zuständigkeit halber an das Teilarbeitsgericht.
{law}
أحالت المحكمة القضية إلى المحكمة العمالية الجزئية بحكم اختصاصها.
{قانون}
das ist nicht gerade das Gelbe vom Ei
umgang.
مش أفضل حاجة
das ist nicht gerade das Gelbe vom Ei
umgang.
ليس أفضل شيء
das
Soll-Entgelt
(n.)
الأجر المرجعي
die
Soll-Temperatur
(n.) , {tech.}
درجة الحرارة الافتراضية
{تقنية}
der
Soll-Zustand
(n.)
الحالة الاسمية
die
Soll-Temperatur
(n.) , {tech.}
درجة الحرارة المستهدفة
{تقنية}
der
Soll-Zustand
(n.)
الحالة الافتراضية
Das Gemeine muß man nicht rügen; denn das bleibt sich ewig gleich.
umgang., {lit.}
الكلب كلب ولو طوقته بالذهب
{أدب}
Das Gemeine muß man nicht rügen; denn das bleibt sich ewig gleich.
umgang., {lit.}
ذيل الكلب ما يتعدل
{أدب}
Das für das Geschäft geltende Recht
{law}
القانون المطبَّق على الصفقة
{قانون}
der
Soll-Ist-Vergleich
(n.) , {ecol.}
مُقارَنة القيمتين الإعتبارية والفعلية
{بيئة}
der
Soll-Ist-Vergleich
(n.) , form., {econ.}
تقرير الأداء
{اقتصاد}
hierbei soll herausgefunden werden
هنا يُستنتج
nicht wie es sein soll
{,tech.,ecol.,admin.,econ.,Scie.}
ليس كما يجب
{عامة،تقنية،بيئة،إدارة،اقتصاد،علوم}
Das Sorgerecht seitens der Frauen endet, wenn das männliche oder weibliche minderjährige Kind fünfzehn Jahre erreicht.
{law}
ينتهي حق حضانة النساء ببلوغ الصغير أو الصغيرة سن الخامسة عشرة.
{قانون الحضانة المصري}، {قانون}
das Wahre und das Falsche
الحق والباطل
das ist das Gelbe vom Ei
umgang.
هذا صحيح
die
Soll-Kosten bereits abgeschlossener Arbeit
(n.) , {comp.}
تكلفة الموازنة للعمل المنجز
{كمبيوتر}
Der Geruch soll Mücken fernhalten.
من المفترض أن تبقي الرائحة البعوض بعيدًا.
die
Soll-Kosten der berechneten Arbeit
(n.) , {comp.}
تكلفة الموازنة للعمل المجدول
{كمبيوتر}
wie soll denn ich wissen, dass
ما أدراني
Schlafende Hunde soll man nicht wecken
يجب على الإنسان ألا يوقظ الكلاب النائمة
Das ist das Ding
هاد هو
{تعبير شامي}
Die sehr geehrte deutsche Regierung soll ihn dafür schwer bestrafen.
{law}
يجب على الحكومة الألمانية الموقرة أن تعاقبه على ذلك عقابًا شديدًا.
{قانون}
Das Gericht entschied, dass es keine Wertzuständigkeit habe, den ursprünglichen Fall und die Widerklage zu verhandeln, und verwies sie wegen der Zuständigkeit halber an das Teilarbeitsgericht.
{law}
حكمت المحكمة بعدم اختصاصها قيميًا بنظر الدعوى الأصلية والطلب المتقابل وإحالتهما للمحكمة العمالية الجزئية للاختصاص.
{وثائق قانونية}، {قانون}
was
umgang.
شكون
{سوريا}
was
{Pronomen}
مَاذَا
so was
شيء من هذا القبيل
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contact
Dark Mode
Imprint
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
German
Good
This field is required
Arabic
Good
This field is required
Send
Text Transalation
German - Arabic
Text
Translation
Select Dictionary
German - Arabic
English - Arabic
French - Arabic
Spanish - Arabic
Italian - Arabic
Turkish - Arabic
Arabic - Arabic
Close