German-Arabic
related Results
es ist dem Gericht zweifellos geworden, dass die Behauptung des Geschädigten korrekt ist.
{law}
وقد استقر في ضمير المحكمة صحة ادعاء المجني عليه.
{قانون}
Vertrag über Materiallieferung
(n.) , {law}
عقد توريد مواد
{قانون}
die
Abrüstung auf diesem Gebiet
{mil.}
نزع السلاح في هذا الميدان
{جيش}
eine
Verpflichtung aus dem Vertrag
{law}
التزام بموجب العقد
{قانون}
die
Datenobjekte für die Zusammenarbeit
(n.) , Pl., {comp.}
كائنات بيانات التعاون
{كمبيوتر}
Die Hinweise auf der Rückseite des Formulars müssen in Kenntnis genommen und eingehalten werden.
{educ.}
يجب قراءة التعليمات المدونة خلف هذه الاستمارة والتقيد بها.
{تعليم}
der
Vertrag über eine gemischte Ehe
(n.) , {law}
عقد زواج مختلط
{قانون}
der
Vertrag über Konventionelle Streitkräfte in Europa
{pol.}
اتفاقية القوات المسلحة التقليدية في أوروبا
{سياسة}
Auf gute Zusammenarbeit!
نتطلع إلي التعاون الجيد
auf gute Zusammenarbeit !
على بركة الله
auf gute Zusammenarbeit
نتطلع للتعاون الجيد
das
Gebiet des Krieges
{relig.}
دار الحرب
{دين}
das
Gebiet des Unglaubens
{relig.}
دار الكفر
{دين}
der
Vertrag über eine Verfassung für Europa
{pol.}
معاهدة تأسيس دستور الاتحاد الأوروبي
{سياسة}
Verordnung über die Zentrale Kommission für die Biologische Sicherheit
(n.) , {law,ecol.}
لائحة اللجنة المركزية للسلامة البيولوجية
{قانون،بيئة}
Die Akte des oben erwähnten Arztes weist bis dato keine beruflichen oder verhaltensbezogenen Diziplinarverfahren auf.
form., Sing.
علمًا أن الطبيب المذكور لم يُسجَّل في إضبارته أي عقوبة مهنية أو مسلكية لغاية تاريخه.
auf eine gute Zusammenarbeit
نتطلع للتعاون الجيد
Ist die Katze aus dem Haus, regt sich die Maus.
إن غاب القط، العب يا فار.
{مثل مصري}
das
Programm für internationale Zusammenarbeit für den Kapazitätsaufbau
(n.)
برنامج التعاون الدولي لبناء القدرات
{وثائق جزائرية}
Gesetz über den Aufenthalt, die Erwerbstätigkeit und die Integration von Ausländern im Bundesgebiet
{law}
قانون الإقامة والعمل واندماج الأجانب داخل الأراضي الاتحادية
{قانون}
internationale Abkommen über Menschenrechte und Gefängnisverwaltung
Pl., {law}
المواثيق الدولية التي تعنى بحقوق الإنسان وبمجال التدبير السجني
{قانون}
der
Vertrag für 'Wiedergeben auf'
(n.) , {comp.}
تعاقد التشغيل على
{كمبيوتر}
Wir freuen uns auf eine weitere gute und vertrauensvolle Zusammenarbeit
ونحن نتطلع إلى مزيد من التعاون الجيد والموثوق
Die Berufungsbeklagte zu verpflichten, dem Berufungskläger einen Betrag in Höhe von zwei Millionen dreihundertachtzigtausendsiebenhundertvierundachtzig Dirham für seine Ansprüche aus dem Arbeitsverhältnis zu zahlen.
{law}
إلزام المستأنف ضدها بسداد مبلغ وقدره اثنان مليون وثلاثمائة وثمانون ألف وسبعمائة أربعة وثمانين درهمًا قيمة المستحقات العمالية للمستأنف.
{وثائق قانونية}، {قانون}
über dem Meeresspiegel
فوق سطح البحر
über dem Meeresspiegel
فوق متوسط مستوى سطح البحر
der
Brücke über dem Höllenfeuer
(n.) , {relig.}
صراط
{دين}
die
Die Genfer Internationale Straßenverkehrskonvention
(n.) , {law}
اتفاقية السير الدولية الصادرة في جنيف
{قانون}
die
Verordnung über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen
(n.) , {EUGVVO}, form., {law,econ.}
لائحة الاختصاص القضائي والاعتراف بالقرارات وتنفيذها في القضايا المدنية والتجارية
{قانون،اقتصاد}
Niemand steht über dem Gesetz.
لا يوجد أي أحد فوق القانون.
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contact
Dark Mode
Imprint
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
German
Good
This field is required
Arabic
Good
This field is required
Send
Text Transalation
German - Arabic
Text
Translation
Select Dictionary
German - Arabic
English - Arabic
French - Arabic
Spanish - Arabic
Italian - Arabic
Turkish - Arabic
Arabic - Arabic
Close