German-Arabic
related Results
Die geltenden Regelungen, Vorschriften und Anweisungen der Firma sind ein ergänzender Teil dieses Vertrages.
{law}
تعتبر النظم واللوائح والتعليمات السارية لدى الشركة جزءًا متممًا لهذا العقد.
{قانون}
Bitte bleiben Sie in der Leitung
يرجى البقاء على الخط
Wählen Sie das Land der Ausreise
حدد دولة المغادرة
Wählen Sie die Art der Einreise
حدد نوع الدخول
in der Anlage erhalten sie eine aktuelle Forderungsaufstellung
form., {bank,insur.,econ.}
في المرفق سوف تتلقى بيان مطالبات حالية
{بنوك،تأمين،اقتصاد}
sie konnte sich der Tränen kaum erwehren
بالكاد تمكنت من مقاومة دموعها
ein
Fehler trat bei der Verbindung mit der Bank auf
حدث خطأ أثناء الاتصال بالبنك
Einfluss der Mikroorganismen auf die Bestandteile der Milch
{biol.}
تأثير الأحياء الدقيقة على مركبات الحليب
{أحياء}
eine
Zwei-Staaten-Lösung auf der Basis der Grenzen vor 1967
(n.) , {pol.}
حلُ الدولتين على أساس حدود ما قبل عام 1967م
{سياسة}
Bitte überprüfen Sie die Identität des Kassierers, bevor Sie zahlen!
يرجى التحقق من شخصية المحصل قبل السداد!
die
Bestimmung der Punkte auf der Ebene
{surv.}
التعيين المستوي للنقاط
{وثائق سورية}، {مساحة}
auf der Ebene der zuständigen Behörde
على مستوى السلطة المختصة
Bitte versuchen Sie es später erneut oder wenden Sie sich an den Support.
يرجى المحاولة مرةً أخرى في وقت لاحق أو الاتصال بالدعم.
Geben Sie das Land ein, in dem der Reisepass ausgestellt wurde.
حدد دولة إصدار جواز السفر.
Das Gericht kann von Amts wegen einen oder beide Ehegatten als Beteiligte vernehmen, auch wenn die Voraussetzungen des § 448 der Zivilprozessordnung nicht gegeben sind.
{law}
يجوز للمحكمة بحكم وظيفتها أن تستجوب أحد الزوجين أو كليهما كطرفين، حتى وإن لم تُستوفَ الشروط المنصوص عليها في المادة 448 من قانون الإجراءات المدنية.
{قانون}
auf der Höhe der Wissenschaft
مواكبةً للعلم
auf der Grundlage der Kooperationsvereinbarungen
على أساس اتفاقات التعاون
In Bezug auf die ursprüngliche Klage und die Widerklage den Beklagten in der Widerklage zu verpflichten, der klagenden Firma in der Widerklage einen Betrag in Höhe von 550.00 Dirham zu zahlen.
{law}
وفي موضوع الدعويين الأصلية والمتقابلة بإلزام المدعى عليه تقابلًا بأن يؤدي للشركة المدعية تقابلًا مبلغًا مقداره 550.00 درهمًا.
{وثائق قانونية}، {قانون}
Versetzen Sie sich in sie hinein!
ضع نفسك مكانهم!
Der Berufungskläger hat einen Schriftsatz mit der Berufungsbegründung vorgelegt und abschließend auf seinen in dem Berufungsantrag enthaltenen Forderungen bestanden.
{law}
وقدم المستأنِف مذكرة شارحة بأسباب الاستئناف صمم في ختامها على طلباته الواردة بصحيفة الاستئناف.
{وثائق قانونية}، {قانون}
die
Wellenlänge
{in einer gegebenen Richtung}
طول الموجة
{λ}
die
Wellenlänge
(n.) , {im Wellenleiter}, {comm.}
طول موجة
{لدليل موجة}، {اتصالات}
die
Wellenlänge
(n.) , {math.}
الطول الموجي
{رياضيات}
Bitte registrieren Sie sich erneut oder wenden Sie sich an den Support.
{comp.}
يُرجى التسجيل مجددًا أو التوجه إلى فريق الدعم.
{كمبيوتر}
Das Gericht verwies sie wegen der Zuständigkeit halber an das Teilarbeitsgericht.
{law}
أحالت المحكمة القضية إلى المحكمة العمالية الجزئية بحكم اختصاصها.
{قانون}
die
Compton-Wellenlänge
(n.) , {phys.}
طول موجة كمبتون
{فزياء}
die
De-Broglie-Wellenlänge
(n.) , {phys.}
طول موجة دي-برولي
{فزياء}
die
De-Broglie-Wellenlänge
(n.) , {phys.}
الطول الموجي لدي برولي
{فزياء}
die
bunttongleiche Wellenlänge
(n.) , {eines Farbreizes}, {Light.}
طول الموجة السائد
{ضوء}
die
kompensative Wellenlänge
(n.) , {eines Farbreizes}, {Light.}
طول الموجة المتمم
{ضوء}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contact
Dark Mode
Imprint
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
German
Good
This field is required
Arabic
Good
This field is required
Send
Text Transalation
German - Arabic
Text
Translation
Select Dictionary
German - Arabic
English - Arabic
French - Arabic
Spanish - Arabic
Italian - Arabic
Turkish - Arabic
Arabic - Arabic
Close