German-Arabic
related Results
die
Verordnung über die technischen Rahmenbedingungen des elektronischen Rechtsverkehrs
(n.) , {law}
اللائحة الخاصة بالشروط الإطارية الفنية للمعاملات القانونية الإلكترونية
{قانون}
Verordnung über die technischen Rahmenbedingungen des elektronischen Rechtsverkehrs
{law}
لائحة الشروط العامة التقنية للمعاملات القانونية الإلكترونية
{قانون}
die
Erklärung über die Anerkennung des Flaggenrechtes der Staaten ohne Meeresküste
{pol.}
اتفاقية إعلان الحق في العلم للدول التي ليس لديها ساحل
{سياسة}
der
Vertrag über die Internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Patentwesens
{pol.}
معاهدة التعاون الدولية بشأن البراءات
{سياسة}
Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über.
كل إناء ينضح بما فيه.
Gesetz über die Versorgung der Beamten und Richter des Bundes
(n.) , {law}
قانون المعاشات التقاعدية لموظفي الخدمة المدنية والقضاة الاتحاديين
{قانون}
einen ersten Überblick über die physikalische und chemische Zusammensetzung des Bodens vermitteln
{educ.,chem.,phys.}
إعطاء فكرة أولية عن التركيب الفيزيائي والكيميائي للتربة
{تعليم،كمياء،فزياء}
die
Vertrags Psychiatrie
(n.) , {med.}
طب نفسي تعاقدي
{طب}
der
Inhalt eines Vertrags
{law}
مضمون العقد
{قانون}
die
einvernehmliche Auflösung eines Vertrags
(n.) , {med.}
فسخ العقد بالاتفاق المتبادل بين الطرفين
{طب}
Übereinkommen der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf
(n.) , {econ.}
اتفاقية الأمم المتحدة لعقود البيع الدولي للبضائع
{اقتصاد}
Übereinkommen der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf
(n.) , {pol.,econ.}
اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع
{سياسة،اقتصاد}
Die vorstehende Präambel gilt als integraler Bestandteil dieses Vertrags.
{law}
يعتبر التمهيد السابق جزءًا لا يتجزأ من هذا العقد.
{قانون}
Die vorangehende Präambel gilt als wesentlicher Bestandteil dieses Vertrags und ergänzt dessen Bestimmungen.
{law}
يعتبر التمهيد المتقدم جزءًا لا يتجزأ من هذا العقد ومكملًا له.
{قانون}
Die Staatsanwaltschaft hat beantragt, den Beschuldigten gemäß § 00 des SGB zu bestrafen, sowie die schärfste Strafe über den Beschuldigten zu verhängen.
{law}
وطالبت النيابة العامة بمعاقبة المتهم طبقًا للمواد 00 من قانون العقوبات، وطالبت بتطبيق أقصى عقوبة على المتهم.
{قانون}
die
Organisation
(n.) , [pl. Organisationen]
هَيْئة
die
Organisation
(n.) , [pl. Organisationen] , {comp.}
مُؤسَّسَة
{كمبيوتر}
die
Organisation
(n.) , [pl. Organisationen]
مُنَظَّمَةٌ
[ج. منظمات]
die
Organisation
(n.) , [pl. Organisationen]
تَنْظِيمٌ
die
Organisation
(n.) , [pl. Organisationen]
تَرْتِيبٌ
die
Organisation
(n.) , [pl. Organisationen]
جَمْعيَّة
eine
internationale Organisation
{Völkerrecht}, {pol.}
منظمة دولية
{سياسة}
eine
einheitliche Organisation
{pol.}
منظمة موحدة
{سياسة}
die
interne Organisation
(n.)
التنظيم الداخلي
die
Brandschutz-Organisation
(n.)
منظمة الوقاية من الحرائق
eine
gemeinnützliche Organisation
منظمة عامة
die
Terror-Organisation
(n.) , {pol.}
منظمة إرهابية
{سياسة}
eine
wohltätige Organisation
منظمة خيرية
die
gemeinnützige Organisation
(n.)
منظمة غير ربحية
eine
karitative Organisation
منظمة خيرية
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contact
Dark Mode
Imprint
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
German
Good
This field is required
Arabic
Good
This field is required
Send
Text Transalation
German - Arabic
Text
Translation
Select Dictionary
German - Arabic
English - Arabic
French - Arabic
Spanish - Arabic
Italian - Arabic
Turkish - Arabic
Arabic - Arabic
Close