German-Arabic
related Results
die
Bescheinigung über die Zurückstellung der Beurkundung eines Sterbefalls
(n.) , {law}
شهادة بشأن إرجاع توثيق حالة وفاة
{قانون}
die
Erklärung über die Beseitigung der Gewalt gegen Frauen
إعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة
Gesetz über die Versorgung der Beamten und Richter des Bundes
(n.) , {law}
قانون المعاشات التقاعدية لموظفي الخدمة المدنية والقضاة الاتحاديين
{قانون}
Gesetz über die Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten
{law}
قانون اتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية
{قانون}
die
Erklärung über die Anerkennung des Flaggenrechtes der Staaten ohne Meeresküste
{pol.}
اتفاقية إعلان الحق في العلم للدول التي ليس لديها ساحل
{سياسة}
Wiener Übereinkommen über Straßenverkehrszeichen
{pol.}
اتفاقية فيينا بشأن لافتات وإشارات الطرق
{سياسة}
das
Übereinkommen über nukleare Sicherheit
(n.) , {pol.}
اتفاقية السلامة النووية
{سياسة}
Wiener Übereinkommen über diplomatische Beziehungen
{pol.}
اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية
{سياسة}
Wiener Übereinkommen über konsularische Beziehungen
{pol.}
اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية
{سياسة}
Wiener Übereinkommen über den Straßenverkehr
{pol.}
اتفاقية فيينا بشأن حركة المرور على الطرق
{سياسة}
das
Übereinkommen über das öffentliche Beschaffungswesen
{pol.}
اتفاقية المشتريات الحكومية
{سياسة}
Wiener Übereinkommen über konsularische Beziehungen
(n.) , {pol.,law}
اتفاقية فيينا الصادرة بشأن العلاقات القنصلية
{سياسة،قانون}
das
Übereinkommen über das Verbot chemischer Waffen
(n.) , {pol.}
اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية
{سياسة}
die
Übertragung der Alleinsorge auf die Kindesmutter
{law}
نقل الحضانة المنفردة إلى الأم
{قانون}
die
Einteilung der Themen auf die Unterrichtsstunden
(n.) , {educ.}
جدول توزيع الموضوعات على الحصص
{تعليم}
die
Auswirkungen der industriellen Verarbeitung auf die Kohlehydrate
Pl., {biol.}
تأثير التصنيع الغذائي على السكريات
{أحياء}
die
Auswirkungen der COVID-19-Pandemie auf die Gesundheitsversorgung
{med.}
أثار جائحة فيروس كورونا على المستشفيات
{طب}
die
Kopie der Bescheinigung, die die Verpflichtung der zweiten Partei beweist, einen Anteil der Stellen den nationalen Mitarbeitern zu vergeben.
(n.) , {law}
صورة من شهادة التزام الطرف الثاني بنسبة توطين الوظائف.
{قانون}
mit Blick auf die tatsächliche Situation der Sicherungsverwahrten
{law}
بالنظر إلى الوضع الفعلي للمحبوسين وقائيًّا
{قانون}
nicht die hellste Kerze auf der Torte sein
غير ذكي
Die Beerdigung findet am Montag auf der Familiengruft statt.
والدفنة يوم الاثنين بمقابر العائلة.
nicht die hellste Kerze auf der Torte sein
ليس فطنآ
China bringt schnellsten Zug der Welt auf die Schiene
الصين تطلق أسرع قطارٍ بالعالم
Vertrag über die Lieferung, den Transport und die Inbetriebnahme
(n.) , {law}
عقد توريد وتركيب وتشغيل
{قانون}
Verordnung über die Zentrale Kommission für die Biologische Sicherheit
(n.) , {law,ecol.}
لائحة اللجنة المركزية للسلامة البيولوجية
{قانون،بيئة}
Gesetz über den Aufenthalt, die Erwerbstätigkeit und die Integration von Ausländern im Bundesgebiet
{law}
قانون الإقامة والعمل واندماج الأجانب داخل الأراضي الاتحادية
{قانون}
Die Hinweise auf der Rückseite des Formulars müssen in Kenntnis genommen und eingehalten werden.
{educ.}
يجب قراءة التعليمات المدونة خلف هذه الاستمارة والتقيد بها.
{تعليم}
Aber die beklagte Firma habe auf keine der von ihm geschickten E-Mails geantwortet.
{law}
إلا أن الشركة المدعى عليها لم ترد على أي إيميل من الإيميلات المرسلة من جانبه.
{وثائق قانونية}، {قانون}
die
Verladung der Güter
تحميل البضائع
die
Verteilung der Güter
توزيع السلع
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contact
Dark Mode
Imprint
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
German
Good
This field is required
Arabic
Good
This field is required
Send
Text Transalation
German - Arabic
Text
Translation
Select Dictionary
German - Arabic
English - Arabic
French - Arabic
Spanish - Arabic
Italian - Arabic
Turkish - Arabic
Arabic - Arabic
Close