German-Arabic
related Results
die
Mission der guten Dienste der Vereinten Nationen in Afghanistan und Pakistan
{pol.}
بعثة الأمم المتحدة للمساعي الحميدة في أفغانستان وباكستان
{سياسة}
Freihandelszone, die zwischen der Europäischen Union und der Türkei besteht.
{econ.}
منطقة التجارة الحرة القائمة بين الاتحاد الأوروبي وتركيا.
{اقتصاد}
die
Sexualität der Frau
{biol.}
جنسانية بشرية أنثوية
{أحياء}
das
Nachahmen der Frau
(n.) , {relig.}
التشبة بالنساء
{دين}
die
Wechseljahre der Frau
(n.) , Pl., {biol.}
انْقِطاع الحَيْض
{أحياء}
die
Hörigkeit der Frau
استعباد النساء
die
Diskriminierung der Frau
التمييز ضد المرأة
die
Wechseljahre der Frau
Pl.
سن اليأس
das
Bild der Frau
{jorn.}
مجلة صورة المرأة
{صحافة}
Wechseljahre der Frau
(n.) , Pl., {biol.}
انقطاع الطّمْث
{عند النساء في مُنتصَف العمر}، {أحياء}
Allgemeine Erklärung der Menschenrechte
الإعلانُ العالميّ لحقوقِ الإنسان
die
Allgemeine Erklärung der Menschenrechte
إعلان حقوق الإنسان
die
allgemeine Erklärung der Sprachenrechte
{lang.}
الإعلان العالمي لحقوق اللسانيات
{لغة}
die
überregionale, gemeinnützige Initiative zur Förderung der erneuerbaren Energien und der Energieeffizienz
(n.) , Sing., {pol.}
المبادرة الوطنية غير الربحية لتعزيز الطاقات المتجددة وكفاءة الطاقة
{سياسة}
der
Ausschuss für die Verbreitung der Tugendhaftigkeit und der Verhinderung von Lastern
هيئة الأمر بالمعروف و النهي عن المنكر
Die Verfahrensunterlagen werden unter der Verwaltungsnummer 3 registriert und in der Verwaltungsbeschwerdeakte aufbewahrt.
{law}
قيد الأوراق برقم إداري 3 وحفظها في ملف الشكاوى الإدارية.
{قانون}
Die Klage in der Form voll und in der Sache nur teilweise annehmen.
{law}
قبول الدعوى شكلًا وقبولها موضوعًا في شطرٍ منها.
{قانون}
die
Berechnung der Rendite und Produktivität der Maschinen
{educ.,ind.}
حساب مردود وإنتاجية الآلات
{تعليم،صناعة}
Produktreste unter Beachtung der Abfallrichtlinien sowie der nationalen und regionalen Vorschriften entsorgen
{ecol.}
يتم التخلص من بقايا المنتج مع مراعاة توجيهات التخلص من النفايات وكذلك اللوائح الوطنية والمحلية
{بيئة}
der
Stein der schwangeren Frau
{geogr.}
صخرة المرأة الحامل
{لبنان}، {جغرافيا}
die
Rolle der Frau im Judentum
{relig.}
المرأة في اليهودية
{دين}
internationales Jahr der Frau
السنة الدولية للمرأة
das
Evangelium der Frau Jesu
إنجيل زوجة المسيح
die
Allgemeine islamische Erklärung der Menschenrechte
(n.) , {pol.,law}
الإعلان الإسلامي العالمي لحقوق الإنسان
{سياسة،قانون}
die
Grundsätze der Erforderlichkeit und der Verhältnismäßigkeit
Pl.
مبدأالضرورة والتناسب
die
Stellung der Frau im Alten Ägypten
{hist.}
وضع المرأة في مصر القديمة
{تاريخ}
Es hat noch keinen offiziellen Charakter, bevor es mit der Unterschrift und dem Stempel der Organisation versehen ist.
{law}
غير رسمي مالم يحمل توقيع وختم المؤسسة.
{قانون}
die
Erklärung über die Beseitigung der Gewalt gegen Frauen
إعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة
Ich bezeuge, dass es keinen anbetungswürdigen Gott gibt Außer Allah, der Einzige, der nichts und niemand neben sich hat.
{relig.}
وأشهد ألا إله إلا الله وحده لا شريك له.
{دين}
die
Erklärung über die Anerkennung des Flaggenrechtes der Staaten ohne Meeresküste
{pol.}
اتفاقية إعلان الحق في العلم للدول التي ليس لديها ساحل
{سياسة}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contact
Dark Mode
Imprint
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
German
Good
This field is required
Arabic
Good
This field is required
Send
Text Transalation
German - Arabic
Text
Translation
Select Dictionary
German - Arabic
English - Arabic
French - Arabic
Spanish - Arabic
Italian - Arabic
Turkish - Arabic
Arabic - Arabic
Close