German-Arabic
related Results
die
Zertifikate-Vorlagen
(n.) , Pl.
نماذج الشهادات
die
administrativen Vorlagen
(n.) , Pl., {comp.}
قوالب إدارية
{كمبيوتر}
der
Antragsgegner
(n.) , [pl. Antragsgegner] , {law}
مَطْلُوبٌ
[ج. مطلوبات] ، {تونس}، {قانون}
der
Antragsgegner
(n.) , {law}
الطرف الخصم
{قانون}
der
Antragsgegner
(n.) , {law}
الْخصم
{قانون}
der
Antragsgegner
(n.) , {law}
المشكو في حقه
{قانون}
der
Antragsgegner
(n.) , [pl. Antragsgegner] , {law}
مدعى عليه
{قانون}
die
Grenze zwischen dem Irak und Syrien
{pol.}
الحدود السورية العراقية
{سياسة}
die
klassischen administrativen Vorlagen
(n.) , Pl., {comp.}
قوالب إدارية تقليدية
{كمبيوتر}
das
Steuerelement mit Vorlagen
(n.) , {comp.}
عنصر تحكم لتوفير قالب
{كمبيوتر}
die
Grenze zwischen dem Iran und der Türkei
{pol.}
الحدود الإيرانية التركية
{سياسة}
die
Grenze zwischen dem Irak und Saudi-Arabien
{pol.}
الحدود السعودية العراقية
{سياسة}
die
Episkopalkirche von Jerusalem und dem Nahen Osten
{relig.}
الكنيسة الأسقفية في القدس والشرق الأوسط
{دين}
der
Hundertjährige, der aus dem Fenster stieg und verschwand
{tv.}
المئوي الذي هبط من النافذة واختفى
{تلفزيون}
der
Frieden und das Segnen seien auf dem Gesandten Allahs
{relig.}
والصلاة والسلام على رسول الله
{دين}
es ist dem Gericht zweifellos geworden, dass die Behauptung des Geschädigten korrekt ist.
{law}
وقد استقر في ضمير المحكمة صحة ادعاء المجني عليه.
{قانون}
die
Juden und die Nazarener
Pl., {,relig.}
اليهود والنصاري
{عامة،دين}
die
Teil- und die Totalprothesen
(n.) , Pl., {med.}
أطقم الأسنان الجزئية والكاملة
{طب}
Das Gericht entschied, dass es keine Wertzuständigkeit habe, den ursprünglichen Fall und die Widerklage zu verhandeln, und verwies sie wegen der Zuständigkeit halber an das Teilarbeitsgericht.
{law}
حكمت المحكمة بعدم اختصاصها قيميًا بنظر الدعوى الأصلية والطلب المتقابل وإحالتهما للمحكمة العمالية الجزئية للاختصاص.
{وثائق قانونية}، {قانون}
In Bezug auf die ursprüngliche Klage und die Widerklage den Beklagten in der Widerklage zu verpflichten, der klagenden Firma in der Widerklage einen Betrag in Höhe von 550.00 Dirham zu zahlen.
{law}
وفي موضوع الدعويين الأصلية والمتقابلة بإلزام المدعى عليه تقابلًا بأن يؤدي للشركة المدعية تقابلًا مبلغًا مقداره 550.00 درهمًا.
{وثائق قانونية}، {قانون}
das
Grundgesetz und die Behörden
{law}
الدستور والسلطات العامة
{قانون}
der
Junge und die Welt
الفتى والعالم
die
Religion und die Säkularität
{pol.}
الدين والعلمانية
{سياسة}
der
Herzrhythmus und die Einflussfaktoren
(n.) , {med.}
النظم القلبي والعوامل المؤثرة عليه
{طب}
St. Vincent und die Grenadinen
{geogr.}
سانت فنسينت والجرينادينز
{جغرافيا}
der
Zauberer und die Banditen
{tv.}
الصبي السحري
{تلفزيون}
Grizzy und die Lemminge
{tv.}
غريزي والليمنغز
{تلفزيون}
Die Schöne und das Biest
{Volksmärchen}
الجميلة والوحش
{حكاية خرافية}
Schneewittchen und die sieben Zwerge
{lit.}
سنووايت و الأقزام السبعة
{أدب}
die
Nussknacker und die vier Reiche
{lit.}
كسارة البندق والعوالم الأربعة
{أدب}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contact
Dark Mode
Imprint
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
German
Good
This field is required
Arabic
Good
This field is required
Send
Text Transalation
German - Arabic
Text
Translation
Select Dictionary
German - Arabic
English - Arabic
French - Arabic
Spanish - Arabic
Italian - Arabic
Turkish - Arabic
Arabic - Arabic
Close