German-Arabic
related Results
Das kann man wohl sagen!
لا فض فوك
Die Kosten des Rechtsstreits tragen die Beklagten als Gesamtschuldner.
{law}
يتحمل المدعى عليهما تكاليف النزاع القضائي متضامنين.
{قانون}
Das Gericht vertagte den Prozess erneut.
{law}
أجّلت المحكمة القضية من جديد.
{قانون}
Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.
إن غاب القط، العب يا فار.
{مثل مصري}
Niemand kann ihm das Wasser reichen
لا يرقى إلى منزلته أحد
Das kann nicht dein Ernst sein!
umgang.
مش مصدق وداني!
die
Beschwerde kann nur durch einen Rechtsanwalt eingelegt werden.
form., {law}
لا يمكن تقديم الشكوى إلا عبر محامٍ.
{قانون}
Man beißt nicht die Hand, die einen füttert.
umgang.
لا يعض اليد التي امتدت له.
{مثل مصري}
Das Gericht hat beschlossen, dass der Kaufvertrag gültig und wirksam ist.
{law}
حكمت المحكمة بصحة ونفاذ عقد البيع
{قانون}
Wenn die Hölle zufriert.
لما تشوف حلمة ودنك.
{مثل مصري}
Man kann die Uhr nicht zurückdrehen
لا يمكن إعادة الزمن إلى الوراء
Ich kann niemand anderes sein als ich selbst
لا أستطيع أن أكون غيري أنا
Ich schwöre bei Allah, die ganze Wahrheit und nichts als die Wahrheit zu sagen.
{law}
أقسم بالله العظيم أن أقول الحق كل الحق ولا شيء غير الحق.
{قانون}
von wegen
umgang.
هذا الكلام خَرَطْ مُشْطِي
{سوريا}
von wegen
umgang.
لا أصدق
von wegen
umgang.
مش داخله دماغي
von Wegen
من إجري
{سوريا}
Die Sicherungsverwahrung beraubt den Täter auch seiner Bewegungsfreiheit.
(n.) , {law}
يحرم الحبس الوقائي الجاني من حريته في الحركة.
{قانون}
von Rechts wegen
بموجب القانون
von Rechts wegen
form., {law}
شرعًا
{قانون}
von Rechts wegen
form., {law}
قانونًا
{قانون}
Sie können das Kennwort zurücksetzen oder ändern.
{comp.}
يمكنك إعادة تعيين كلمة المرور أو تغييرها.
{كمبيوتر}
Erwerb von Tades wegen
form., {law}
نقل الملكية بسبب الموت
{قانون}
Das Mobiltelefon unterliegt als Tatmittel der Einziehung.
form., {law}
يخضع الهاتف الجوَّال للمصادرة باعتباره أداة جريمة.
{قانون}
Das Hemd ist mir näher als der Rock
اللى يعوزه البيت يحرم على الجامع
die
Kopie der Bescheinigung, die die Verpflichtung der zweiten Partei beweist, einen Anteil der Stellen den nationalen Mitarbeitern zu vergeben.
(n.) , {law}
صورة من شهادة التزام الطرف الثاني بنسبة توطين الوظائف.
{قانون}
auf die eine oder andere Weise
بشكل أو بآخر
auf die eine oder andere Art
بأي طريقة كانت
mehr als die Hälfte
أكثر من النصف
heißer als die Glut
أحر من الجمر
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contact
Dark Mode
Imprint
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
German
Good
This field is required
Arabic
Good
This field is required
Send
Text Transalation
German - Arabic
Text
Translation
Select Dictionary
German - Arabic
English - Arabic
French - Arabic
Spanish - Arabic
Italian - Arabic
Turkish - Arabic
Arabic - Arabic
Close