Proprio come la Grande Depressione è dipesa in parte dalledifficoltà legate al passaggio da un’economia rurale e agricola adun’economia urbana e manifatturiera, anche oggi i problemiprincipali sono legati in parte alla necessità di uno spostamentodall’industria manifatturiera ai servizi.
وتماماً كما نشأت أزمة الكساد الأعظم في ثلاثينيات القرنالعشرين جزئياً من المصاعب التي صاحبت التحول من اقتصاد ريفي زراعيإلى اقتصادحضري صناعي، فإن مشاكل اليوم تنشأ جزئياً من الحاجة إلىالانتقال من التصنيع إلى الخدمات.
Una casa è un oggetto, un habitat è un nodo in unamolteplicità di reti sovrapposte - fisiche (elettricità, acqua eservizi igienico-sanitari, strade), economiche (trasporti urbani,mercati del lavoro, distribuzione e vendita al dettaglio,intrattenimento) e sociali (istruzione, sanità, sicurezza,famiglia, amici).
فالمسكن شيء؛ أما الموطن فهو عبارة عن عقدة في عدد كبير منالشبكات المتداخلة ــ مادية (الطاقة والمياه والصرف الصحي والطرق)،واقتصادية (النقل الحضري وأسواق العمل والتوزيع والبيع بالتجزئةوالترفيه)، واجتماعية (التعليم والصحة والأمن والأسرةوالأصدقاء).
Registrati / Accesso
Aggiungi traduzione
Consigli di Ricerca
- Filtrare i risultati di ricerca.
- Mostra i suggerimenti esatti.
- Usa la penna per modificare o cambiare un`entrata.
- Una freccia indica ulteriori informazioni.
- Cerca su siti web esterni.
- Chiudi le informazioni aggiuntive.
- Pronuncia i risultati di ricerca usando Google Translate.