-
Le troisième principe est la globalité.
المبدأ رقم 3: الشمولية.
-
La saturation de documents dans les organes intergouvernementaux de l'ONU doit être considérée dans sa globalité.
ويجب النظر إلى الحمل الزائد من الوثائق في الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة، برمته.
-
Les aspects pluridimensionnels des migrations internationales doivent être examinés dans leur globalité.
ويلزم اتباع نهج جامع وشامل من أجل معالجة الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية.
-
Ils portent sur un éventail de droits divers et ils se caractérisent par la globalité des droits qu'ils entendent protéger.
10 التحفظات على نصوص تتعلق بحقوق غير قابلة للانتقاص
-
L'évêque Artemije trouvait la proposition de règlement totalement inacceptable, dans sa globalité comme dans chacune de ses composantes.
وقال الأسقف أرتيميي إنه يعتبـر أن اقتراح التسوية في كوسوفو غير مقبول بالمرة لا كلا ولا جزءا.
-
UNIFEM appréhende ce but dans sa globalité, mobilisant un soutien en faveur des droits civiques des femmes en tant qu'électrices, candidates et dirigeantes dans tous les domaines d'activité.
يعتمد الصندوق نهجاً متكاملاً حيال هذا الهدف بحشد الدعم من أجل الحقوق المدنية للمرأة بوصفها ناخبة ومرشّحة وقائدة في شتى المجالات.
-
Nous sommes convaincus, par conséquent, que toutes les recommandations présentées dans le rapport du Secrétaire général doivent être examinées dans leur globalité.
ولذلك، نحن مقتنعون بأنه ينبغي النظر في كل التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام بصورة شاملة.
-
UNIFEM appréhende ce but dans sa globalité, mobilisant un soutien en faveur des droits civiques des femmes en tant qu'électrices, candidates et dirigeantes dans tous les domaines d'activité.
يعتمد الصندوق نهجا شاملا حيال هذا الهدف بحشد الدعم من أجل أن تصبح المرأة المواطنة منتخِبة ومرشّحة وقائدة في شتى المجالات.
-
On peut ne pas apprécier, mais il est important de s'arrêter de temps à autre, se détacher, et voir la situation dans sa globalité.
...قد لا يعجبنا ولكن من المهم حقا ،أن تتوقف بين الفينة والأخرى
-
La Commission devrait examiner cette question dans sa globalité de manière à faciliter l'élaboration de mesures concrètes visant à réduire les chevauchements d'activités, la complexité et la bureaucratie.
وعلى اللجنة أن تدرس القضية على نحو شامل بحيث تساهم في تطوير تدابير ملموسة للتخفيف من الازدواجية والتعقيد والبيروقراطية.