esempi
  • Possible first-degree relative?
    من المحتمل أقارب من الدرجة الاولى
  • Authorized goods can only be sent to first-degree relatives.
    وحتى البضائع المسموح بها لا يمكن إرسالها سوى للأقارب من الدرجة الأولى.
  • In terms of family visits, Palestinian detainees can normally only be visited by first-degree relatives.
    وفي ما يتعلق بالزيارات العائلية للمحتجزين الفلسطينيين، لا يسمح بالزيارة إلا إلى للأقارب من الدرجة الأولى.
  • The only way you get that close a D.N.A. match is a first-degree relative.
    ....السبب الوحيد لتحصل على هذا التطابق هو ......قرابة من الدرجة الأولى
  • Since 1996, the Israeli authorities have issued instructions that the prisoner or detainee can receive visits only from first-degree relatives: parents, spouse, children and siblings.
    لقد أصدرت السلطات الإسرائيلية منذ عام 1996 تعليمات بأنه لا يمكن للسجين أو المحتجز استقبال زوار سوى الأقرباء من الدرجة الأولى: أي الآباء والأمهات والزوج والزوجة والأطفال والأشقاء والشقيقات.
  • (c) Three days in the event of the death of a first-degree relative of his spouse and one day up to the fourth degree;
    (ج) ثلاثة أيام في حالة وفاة أحد أقارب زوجه من الدرجة الأولى ويوم واحد حتى الدرجة الرابعة؛
  • Taking the family history of 100 healthy women, at leastone affected first-degree relative can be found in up to 15 ofthem.
    وإذا فحصنا التاريخ العائلي لمائة من النساء اللاتي يتمتعنبصحة جيدة، فسوف نجد أن قريبة واحدة على الأقل من الدرجة الأولى منقريبات خمس عشرة منهن كانت قد أصيبت بهذا المرض.
  • Article 453 provided for a reduction of punishment for the murder of a newborn child by the mother or a first-degree relative if the murder was committed in the name of honour.
    وأن المادة 453 تنص على تخفيض العقوبة على جريمة قتل الطفل إذا ارتكبت باسم الشرف من جانب المرأة أو أحد أقربائها الأقربين.
  • First-degree relatives residing in the southern part of the island benefit from more flexible crossing regulations than in the past and may stay with their relatives in the northern part of the island beyond the previously imposed time limit.
    وتطبق على أقارب الدرجة الأولى الذين يعيشون في الجزء الجنوبي من الجزيرة لوائح عبور أكثر مرونة من ذي قبل فيستطيعون أن يظلوا مع أقاربهم في الجزء الشمالي من الجزيرة بعد انقضاء المهلة الزمنية التي كانت محددة في السابق.
  • However, copies of birth registration records can be obtained by judicial authorities and government institutions, as well as the spouse, either parent or official attorney and the first degree relatives of the concerned person.
    غير أنه يمكن للسلطات القضائية وللمؤسسات الحكومية، وكذلك للزوج والزوجة و أحد الأبوين أو لموكل رسمي ولأدنى أقارب الشخص المعني أن يحصلوا على نسخ من سجلات تسجيل الميلاد.