esempi
  • I think he scrutinized - Close, attentive examination.
    أعتقد أنه يدقق بفحص مقرب ملاحظ
  • The current globalization of terrorism requires that countries accepting refugees should attentively examine the requests for political exile that they receive, in order to avoid risking extending the coverage of that humanitarian institution to possible authors of terrorist acts.
    فالطابع العالمي الراهن للإرهاب يقتضي أن تمحِّص البلدان التي تقبل اللاجئين إليها طلبات اللجوء السياسي التي تتلقاها بعناية تامة، بغية تلافي منح الغطاء الذي يمكن أن توفره تلك المؤسسة الإنسانية لأفراد قد يكونوا مسؤولين عن ارتكاب أعمال إرهابية.
  • It was also suggested that the provision would probably require more attentive re-examination in the light of subsequent articles.
    ورئي أيضا أن من المحتمل أن يتطلب ذلك الحكم إعادة البحث بصورة دقيقة في ضوء مواد تالية.
  • Article 3 deserved to be approved in principle, although it would probably require more attentive re-examination in the light of subsequent articles.
    أما المادة 3، فإنها تستحق الموافقة عليها من حيث المبدأ، رغم أنها قد تحتاج إلى إعادة النظر بمزيد من الاهتمام على ضوء المواد اللاحقة.
  • The Special Rapporteur focussed his attention on examining legislation and policies in the area of freedom of religion and beliefs, and on the situation of non-Muslim communities.
    ووجه المقرر الخاص اهتمامه إلى دراسة التشريعات والسياسات القائمة في ميدان الحرية الدينية وحرية المعتقد وكذلك إلى حالة الطوائف غير الإسلامية.
  • This lack of financial aid has required a personal and financial effort in the preparation of reports which, contrary to what is stated in the first paragraph of the executive summary of Ms. Coomaraswamy's above-mentioned report, have caused the national and international community since 1988 to undertake an attentive examination of traditional practices affecting the health of women and the girl child.
    وبالتالي، تَطَلّب غياب المساعدة المالية جهداً شخصياً ومالياً في إعداد التقارير، الأمر الذي، على نقيض ما جاء في الفقرة الأولى من الخلاصة التحليلية الواردة في تقرير السيدة كوماراسوامي المذكور أعلاه، حدا بالمجتمع الدولي والوطني إلى الشروع منذ عام 1988 إلى النظر بعناية في الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة.
  • In concluding this report, the Special Rapporteur would like to itemize some of the critical issues that require further attention, research, examination and elaboration, as discussed throughout the report.
    وفي ختام هذا التقرير، تود المقررة الخاصة أن تقسِّم بعض القضايا الحاسمة إلى بنود تتطلب المزيد من الاهتمام والبحوث والدراسة والتفصيل، على النحو الذي وردت مناقشته في هذا التقرير كله.
  • During the reporting period, Agency management devoted considerable attention to examining ways in which the main recommendations made at the Geneva conference in June 2004 could be implemented as expeditiously as possible.
    خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أولت الوكالة اهتماما ملحوظا لدراسة السبل التي يمكن بها تنفيذ التوصيات الأساسية التي قدمت في مؤتمر جنيف المعقود في حزيران/يونيه 2004 بأسرع طريقة ممكنة.
  • He stressed the need to pay attention to rural development; examine the interlinkages and interdependence of urban and rural development.
    وشدد على الحاجة إلى الاهتمام بالتنمية الريفية؛ وفحص أوجه ترابط التنمية الحضرية والتنمية الريفية وتوقف إحداهما على الأخرى.
  • However, these issues receive less attention during the examination of the report and are not always reflected in the Committee's concluding observations.
    غير أن هذه القضايا تحظى باهتمام أقل أثناء دراسة التقرير ولا تعكسها دائما الملاحظات الختامية للجنة.