نَوْعِيٌّ للجِنْس {خاص بأحدالجنسين}
esempi
  • The national strategy of Morocco included the development of scientific studies on sex-specific violence.
    وتشمل استراتيجية المغرب الوطنية إجراء دراسات علمية تتعلق بالعنف حسب الجنس.
  • However, in Swiss public administrations generally, sex-specific considerations have as yet been little discussed.
    ففي الإدارات العامة السويسرية بصورة عامة لم تناقش الجوانب الجنسانية تحديدا إلا نادرا حتى الآن.
  • In the organization of leisure activities, sex-specific features do not play a prominent role.
    وبالنسبة لإدارة الأنشطة الترفيهية، فإن الفوارق بين الجنسين قليلة نسبيا.
  • The two things that get people most excited in culturalconflicts are religion and sex, specifically the way that men treatwomen.
    والواقع أن الأمرين اللذين يثيران القدر الأعظم من الحماس فيأنفس الناس عندما يتعلق الأمر بالصراعات الثقافية هما الدين والجنس،وخاصة الطريقة التي يتعامل بها الرجال مع النساء.
  • In all cases, sex-specific differentials in health which might arise from differences in exposure, vulnerability or access to information/treatment should be investigated.
    وفي جميع الحالات ينبغي الاستعلام عما يمكن أن ينشأ من فوارق على أساس نوع الجنس في مجال الصحة نتيجة للاختلافات في مدى التعرض لمختلف العوامل أو الضعف أو إمكانيات الحصول على المعلومات أو الاختلافات في المعاملة.
  • In all cases, sex-specific differentials in health which might arise from differences in exposure, vulnerability or access to information/treatment should be investigated.
    وفي كل الحالات، ينبغي دراسة الفروق التي يمليها اختلاف الجنس فيما يتعلق بالصحة، مما قد ينشأ نتيجة للفروق في درجات التعرض أو الضعف أو إمكانية الحصول على المعلومات/العلاج.
  • On the other, it relates to more than just sex-specific violence (sexual harassment, aggression and bullying at the work; safety at school).
    وهي تتعلق، من ناحية ثانية، بالعنف الذي لا يقتصر على مجرد جنس واحد (المضايقة الجنسية، والاعتداء والتسلط في مكان العمل، والسلامة بالمدارس).
  • The Penal Code, which protected persons and property without distinction as to sex, specifically discussed violations of the physical integrity of women and girls.
    وأشارت إلى أن القانون الجنائي، الذي يحمي الأشخاص والممتلكات بدون تمييز على أساس الجنس، تناول بالنقاش تحديدا انتهاكات سلامة النساء والفتيات.
  • With a few exceptions, this is not the case in practice; even where sex-specific data have been collected, it is not analysed from a gender perspective.
    ومع استثناءات قليلة لا تمثل هذه الممارسة ما هو متبع في هذا المجال؛ فحتى في الحالات التي يجري فيها تجميع بيانات محددة من ناحية نوع الجنس، فإنه لا يتم تحليلها من منظور جنساني.
  • Still, the political debate on taxation of married couples and equitable taxation of families, pursued at the federal and cantonal level, does have a sex-specific dimension.
    إلا أن النقاش السياسي حول فرض ضريبة على الأشخاص المتزوجين وفرض ضريبة عادلة على الأسر، والجاري على مستوى الاتحاد والكانتونات ينطوي على بُعد جنساني.