New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
esempi
-
(a) Numerical inferiority;
(أ) الأقلية العددية؛
-
It has been assumed that numerical inferiority places the group at risk, thus justifying special measures of protection.
وكان يفترض أن الأقلية العددية تجعل المجموعة المعنية عرضة للخطر، مما يبرر اتخاذ تدابير الحماية الخاصة.
-
For these reasons, most previous attempts to define “minorities” and “indigenous peoples” have emphasized their non-dominant status in national society, either as a sufficient criterion, or in conjunction with the criterion of numerical inferiority.
ولهذه الأسباب، ركزت معظم المحاولات السابقة لتعريف مصطلحي "الأقليات" و"الشعوب الأصلية" على المركز غير المهيمن في المجتمع الوطني، إما باعتباره معياراً كافياً، أو مقترناً بمعيار الأقلية العددية.
-
This means that ministries should focus on increasing the proportion of the numerically inferior sex in managerial positions at the relevant level, e.g. as part of their human resources development plan.
وهذا يعني أن على الوزارات أن تركِّز على زيادة نسبة المنتمين إلى الجنس الأقل عددا في المناصب الإدارية على المستوى ذي الصلة، وذلك مثلا في إطار خطتها لتنمية الموارد البشرية.
-
Capotorti's definition is particularly interesting; according to it, a minority is “a group numerically inferior to the rest of the population of a State, in a non-dominant position, whose members - being nationals of the State - possess ethnic, religious or linguistic characteristics differing from those of the rest of the population and show, if only implicitly, a sense of solidarity, directed towards preserving their culture, traditions, religion or language” [E/CN.4/Sub.2/384/Rev.1, para. 568].
ويسترعي تعريف السيد كابوتورتي الانتباه بوجه خاص، فهو يرى أن الأقلية هي "فئة تقل من الناحية العددية عن بقية سكان دولة ما وليس لها وضع مهيمن لأفرادها - رعايا الدولة - من الناحية الإثنية أو الدينية أو اللغوية خصائص تختلف عن خصائص بقية السكان بل ويبدون بشكل ضمني شعورا بالتضامن من أجل المحافظة على ثقافتهم أو تقاليدهم أو دينهم أو لغتهم" [المرجع المذكور، الفقرة 568].