esempi
  • (2) Prime Minister's Official Residence
    (2) مقر الإقامة الرسمي لرئيس الوزراء
  • "The Dark Stone assassins. . ." "have raided the Minister's Residence and killed him and his son Renfeng"
    منظمة الحجر الأسود أغارت علي منزل الوزير
  • Demonstrators, including civil society activists, were arrested by police briefly while holding a peaceful sit-in outside the Prime Minister's residence in January 2007.
    وقدمت الحكومات ضمانات بأن هذا القانون لن "يساء استخدامه أثناء حفظ القانون والنظام" واعتقلت الشرطة متظاهرين، من بينهم نشطاء من المجتمع المدني، لفترة وجيزة خلال قيام هؤلاء بتنظيم اعتصام سلمي خارج مقر إقامة رئيس الوزراء في كانون الثاني/يناير 2007.
  • The Minister Plenipotentiary, residing in The Hague, represents Aruba's interests in the Netherlands.
    ويمثل الوزير المفوض المقيم في لاهاي مصالح أروبا في هولندا.
  • The Prime Minister's official residence protective force of the Metropolitan Police Department is deployed.
    تم نشر قوة لحماية مقر الإقامة الرسمي لرئيس الوزراء تابعة لإدارة شرطة حاضرة طوكيو.
  • On 21 December 1993, the son wrote to the Minister for Immigration and Multicultural Affairs (“the Minister”) requesting residency on compassionate grounds.
    وفي 21 كانون الأول/ديسمبر 1993، كتب الابن إلى وزير شؤون الهجرة والتعددية الثقافية ("الوزير") طالباً منحه حق الإقامة لأسباب إنسانية.
  • The protest accelerated into a major civil disturbance in which several locations were looted, burnt down or otherwise attacked, including the Prime Minister's residence and properties owned by relatives of the Prime Minister, Comoro police station, Dili mosque and foreign-owned businesses.
    وسرعان ما تحولت الاحتجاجات إلى اضطرابات مدنية كبيرة تعرضت خلالها عدة مباني للنهب أو أشعلت النيران فيها أو تم الهجوم عليها في غير ذلك من الحالات، وكان من بينها محل إقامة رئيس الوزراء وأملاك تابعة لأقاربه، ومركز شرطة كومورو، ومسجد ديلي ومصالح تجارية مملوكة للأجانب.
  • (c) Your statement that “some (`young patriots' were) armed with guns (when) they surrounded and forcefully tried to take over the Gulf Hotel (in Abidjan), where several Force nouvelles Ministers [] were residing ” (para. 15) is questionable.
    (ج) إن تأكيدكم الذي مفاده أن ''أعدادا كبيرة من الميليشيات التي تطلق على نفسها اسم ”الشبان الوطنيون“، بعضها مسلح بالبنادق، [قامت] بمحاصرة فندق الغولف حيث كان يقيم عدد من وزراء القوات الجديدة`` (الفقرة 15) قول مشكوك فيه.
  • The restructuring of the Joint Committee for Environment and Development in the Arab Region, by which the Minister residing over the Council session would also chair the Committee, and the participation of senior officials from member States of the League of Arab States in addition to the regional/international organizations, will enhance efforts towards coordinating regional environmental protection programmes and activities in a cost-effective and integrated manner.
    ومن شأن إعادة تشكيل اللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية بحيث يتولى رئاسة اللجنة أيضا الوزير المسؤول عن رئاسة المجلس المذكور أعلاه، فضلا عن مشاركة كبار المسؤولين من الدول الأعضاء في الجامعة العربية بالإضافة إلى المنظمات الإقليمية/الدولية، أن تدفع إلى الأمام بالجهود الرامية إلى تنسيق البرامج والأنشطة الإقليمية لحماية البيئة بصورة متكاملة وفعالة من حيث التكاليف.
  • The Acting President (spoke in French): I now give the floor to His Excellency Mr. Oumar Hamadoun Dicko, Minister for Malians Residing Abroad and African Integration of Mali.
    الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد عمر حمدون ديكو، وزير الماليين المقيمين في الخارج والتكامل الأفريقي في مالي.