esempi
  • Progress was made in the drafting of a law for the establishment of a national human rights commission.
    ولقد أُحرز تقدم في صياغة قانون يتعلق بإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
  • Also the drafting of a law on the implementation of the Convention is in the final stage.
    وأصبحت عملية صياغة قانون بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية أيضاً في المرحلة النهائية.
  • Attention was drawn to serious shortcomings in the third draft of a law on Montenegro's national minorities.
    واسترعي الانتباه إلى أوجه القصور الجسيمة في مشروع القانون الثالث بشأن الأقليات في الجبل الأسود.
  • A new draft of a law on the social security framework of the public sector is also under study.
    وثمة مشروع جديد لقانون يتعلق بإطار الضمان الاجتماعي للقطاع العام تجري دراسته أيضا.
  • The MCFDF 2008-2009 plan of action provides for the drafting of a law on gender equality.
    ومن المعتزم صياغة قانون للمساواة بين الجنسين في سياق خطة عمل وزارة شؤون المرأة وحقوقها للفترة 2008-2009.
  • (a) A few years ago, the Committee participated in the drafting of a law on gene technology.
    (أ) شاركت اللجنة منذ بضع سنوات في صياغة قانون بشأن تكنولوجيا الجينات.
  • Recently, the draft of a law on the detention of suspects and accused individuals was developed in Uzbekistan.
    وفي الفترة الأخيرة، وضع مشروع قانون بشأن احتجاز الأفراد المشتبه فيهم والمتهمين في أوزبكستان.
  • With the help of its partners, it was endeavouring to take the necessary measures, including the drafting of a law on agriculture.
    ومن المشجع أن مالي بمساعدة شركائها تحاول اتخاذ الخطوات الضرورية بما في ذلك إعداد مشروع قانون بشأن الزراعة.
  • Turkey recently embarked on the drafting of a law to increase the renewable share in electricity generation and to increase private sector investments.
    فقد شرعت تركيا في الآونة الأخيرة في صياغة مشروع قانون لزيادة حصة الطاقة المتجددة في توليد الكهرباء وزيادة استثمارات القطاع الخاص.
  • Discussions also began with the Office of the Ombudsman on means to assist its operational planning and the drafting of a law to redefine the Office's mandate.
    وبدأ أيضا إجراء مناقشات مع مكتب أمين المظالم بشأن كيفية المساعدة في وضع خططه التشغيلية وصوغ قانون يحدد مجددا ولاية المكتب.