esempi
  • Any liability arising from provisional detention shall belong exclusively to the State having requested that measure.
    وتتحمل الدولة مقدمة طلب التسليم وحدها تبعات احتجازه المؤقت.
  • At present, there were no plans to shorten the period of provisional detention of extraditable persons.
    وفي الوقت الراهن، ليست هناك أي خطط لتقصير مدة الاعتقال المؤقت للأشخاص الخاضعين للتسليم والترحيل.
  • Suspects whose provisional detention has been admitted to be too long and in violation of international standards have been released.
    وقد أُطلق سراح المشتبه فيهم ممن تم الاعتراف بطول فترة بقائهم رهن الاحتجاز المؤقت عن اللازم في انتهاك للمعايير الدولية.
  • The magistrate decided that there was enough evidence to keep them in provisional detention on suspicion of drug trafficking.
    وفي 24 أيار/مايو 2002، عاد زوج صاحبة البلاغ من العمل إلى منزله وأخذ بعض الوثائق وغادر المنزل قائلاً إنه سيغيب لمدة يومين.
  • • The amendment to rule 40 bis (Transfer and provisional detention of suspects) establishes the day of transfer of the suspect to the Tribunal as the beginning of the period of provisional detention, for the purposes of calculating the period of provisional detention;
    • يحدد تعديل القاعدة 40 مكررا (نقل المشتبه بهم واحتجازهم احتياطيا) يوم نقل المشتبه به إلى المحكمة بداية لفترة الاحتجاز الاحتياطي، لأغراض حساب فترة الاحتجاز الاحتياطي؛
  • Detainees met by the Special Rapporteur during his visits to remand centres said that they had been detained in provisional detention wards between 3 and 15 days.
    وقال المعتقلون الذين قابلهم المقرر الخاص أثناء زياراته لمراكز الاعتقال إن فترة اعتقالهم في مراكز الاعتقال المؤقت قد تراوحت بين 3 أيام و15 يوما.
  • He also called for the conditions of detention in police stations and provisional detention facilities under his jurisdiction to be improved.
    ودعا أيضا إلى تحسين أوضاع الاعتقال في مراكز الشرطة ومراكز الاعتقال المؤقت الخاضعة لولايته.
  • The General Prosecutor indicated that the monitoring of both police station and provisional detention wards was undertaken by his own Office.
    وأفاد المدعي العام بأن مكتبه يتولى رصد مراكز الشرطة ومراكز الاعتقال المؤقت.
  • On 8 May, at the invitation of the head of the Baku City Police Department, the Special Rapporteur visited its provisional detention ward, commonly known as “Gorotdel”.
    و في 8 أيار/مايو، قام المقرر الخاص، بناء على دعوة من رئيس إدارة الشرطة بمدينة باكو، بزيارة مركز الاعتقال المؤقت التابع لها، والمعروف باسم "غوروتديل".
  • On 14 May, the Special Rapporteur visited the provisional detention ward at the Narimanov Police Department where 15 persons were detained in 13 cells.
    وفي 14 أيار/مايو، زار المقرر الخاص جناح الاعتقال المؤقت في إدارة الشرطة بمنطقة ناريمانوف، حيث كان هناك 15 شخصا معتقلين في 13 زنزانة.