esempi
  • We filed slowly, languidly into the hall.
    تقدمنا ببطء و بفتور الي داخل القاعة
  • Nothing prevents the acceptance of what they spend except that they do not believe in God and His Apostle , and come to worship but languidly and spend only grudgingly .
    « وما منعهم أن تُقبل » بالياء والتاء « منهم نفقاتهم إلا أنهم » فاعل وأن تقبل مفعول « كفروا بالله وبرسوله ولا يأتون الصلاة إلا وهم كسالى » متثاقلون « ولا ينفقون إلا وهم كارهون » النفقة لأنهم يعدونها مغرما .
  • Verily the hypocrites would beguile Allah , whereas it is He who beguileth them , ; and when they stand up to prayer , they stand up languidly , making a show to the people , and they remember not Allah but little .
    « إن المنافقين يخادعون الله » بإظهارهم خلاف ما أبطنوا من الكفر ليدفعوا عنهم أحكامه الدنيوية « وهو خادعهم » مجازيهم على خداعهم فيفتضحون في الدنيا بإطلاع الله نبيه على ما أبطنوه ويعاقبون في الآخرة « وإذا قاموا إلى الصلاة » مع المؤمنين « قاموا كسالى » متثاقلين « يراءون الناس » بصلاتهم « ولا يذكرون الله » يصلون « إلا قليلا » رياء .
  • Lo ! the hypocrites seek to beguile Allah , but it is He Who beguileth them . When they stand up to worship they perform it languidly and to be seen of men , and are mindful of Allah but little ;
    « إن المنافقين يخادعون الله » بإظهارهم خلاف ما أبطنوا من الكفر ليدفعوا عنهم أحكامه الدنيوية « وهو خادعهم » مجازيهم على خداعهم فيفتضحون في الدنيا بإطلاع الله نبيه على ما أبطنوه ويعاقبون في الآخرة « وإذا قاموا إلى الصلاة » مع المؤمنين « قاموا كسالى » متثاقلين « يراءون الناس » بصلاتهم « ولا يذكرون الله » يصلون « إلا قليلا » رياء .
  • Nothing prevents the acceptance of what they spend except that they do not believe in God and His Apostle , and come to worship but languidly and spend only grudgingly .
    وسبب عدم قَبول نفقاتهم أنهم أضمروا الكفر بالله عز وجل وتكذيب رسوله محمد صلى الله عليه وسلم ، ولا يأتون الصلاة إلا وهم متثاقلون ، ولا ينفقون الأموال إلا وهم كارهون ، فهم لا يرجون ثواب هذه الفرائض ، ولا يخشون على تركها عقابًا بسبب كفرهم .
  • Verily the hypocrites would beguile Allah , whereas it is He who beguileth them , ; and when they stand up to prayer , they stand up languidly , making a show to the people , and they remember not Allah but little .
    إنَّ طريقة هؤلاء المنافقين مخادعة الله تعالى ، بما يظهرونه من الإيمان وما يبطنونه من الكفر ، ظنًّا أنه يخفى على الله ، والحال أن الله خادعهم ومجازيهم بمثل عملهم ، وإذا قام هؤلاء المنافقون لأداء الصلاة ، قاموا إليها في فتور ، يقصدون بصلاتهم الرياء والسمعة ، ولا يذكرون الله تعالى إلا ذكرًا قليلا .
  • Lo ! the hypocrites seek to beguile Allah , but it is He Who beguileth them . When they stand up to worship they perform it languidly and to be seen of men , and are mindful of Allah but little ;
    إنَّ طريقة هؤلاء المنافقين مخادعة الله تعالى ، بما يظهرونه من الإيمان وما يبطنونه من الكفر ، ظنًّا أنه يخفى على الله ، والحال أن الله خادعهم ومجازيهم بمثل عملهم ، وإذا قام هؤلاء المنافقون لأداء الصلاة ، قاموا إليها في فتور ، يقصدون بصلاتهم الرياء والسمعة ، ولا يذكرون الله تعالى إلا ذكرًا قليلا .