Traduzione di مُتَعَلِّقٌ بِالنَّزْلَة

  • Dizionario arabdict & Traduttore Arabo Tedesco
  • arabdict
  • Chiedi Chiedi
  • Aggiungi Aggiungi traduzione
  • D & R Domanda & Risposta
  • Account
    Accesso/Registrati
  • Altro
    • Aggiungi traduzione
    • Domanda & Risposta
    • Preferiti
    • Trainer del Vocabolario
    • Contatti
    • Albo d'onore
    • Storia
    • lista dei desideri
Scegli un dizionario
  • tedesco - arabo
  • inglese - arabo
  • francese - arabo
  • spagnolo - arabo
  • italiano - arabo
  • turco - arabo
  • arabo - arabo
Impara
        Traduci | Sinonimi | Contrari | correggi
        Medicina   Religione  

        Traduci tedesco arabo مُتَعَلِّقٌ بِالنَّزْلَة

        tedesco
         
        arabo
        Risultati Correlati
        • der Katarrh (n.) , {med.}
          نَزْلَة {طب}
          altro ...
        • die Bornholmer-Krankheit (n.) , {med.}
          نزلة الشيطان {طب}
          altro ...
        • die Conjunctivitis vernalis (n.) , {med.}
          نزلة ربيعية {طب}
          altro ...
        • die endemische Influenza (n.) , {med.}
          نزلة متوطنة {طب}
          altro ...
        • die Frühjahrskonjunktivitis (n.) , {med.}
          نزلة ربيعية {طب}
          altro ...
        • die Darmgrippe (n.) , {med.}
          نزله معوية {طب}
          altro ...
        • atrophischer Katarrh (n.) , {med.}
          نَزْلَةٌ ضُمورِيَّة {طب}
          altro ...
        • der Magen-Darm-Infekt (n.) , {med.}
          نزلة معوية {طب}
          altro ...
        • die bronchitis (n.) , [pl. Bronchitiden] , {med.}
          نزلة شعبية {طب}
          altro ...
        • die Erkältungsbeschwerde (n.)
          نزلة البرد [ج. نزلات البرد]
          altro ...
        • die Erkältung (n.) , [pl. Erkältungen] , {med.}
          نزلة برد {طب}
          altro ...
        • der Schnupfen (n.) , [pl. Schnupfen] , {med.}
          نزلة برد {طب}
          altro ...
        • die Enteritis (n.) , {med.}
          نزلة معويَة {طب}
          altro ...
        • der Bronchialkatarrh (n.) , [pl. Bronchialkatarrhe] , {med.}
          نزلة شعبيَة {طب}
          altro ...
        • die Darmentzündung (n.) , [pl. Darmentzündungen] , {med.}
          نزلة معويَة {طب}
          altro ...
        • Ich bin erkältet
          لديّ نزلة برد
          altro ...
        • die Grippeimpfung (n.) , {med.}
          لقاح نزلة البرد {طب}
          altro ...
        • das Influenzavirus-Vakzine (n.) , {med.}
          لقاح النزلة الوافدة {طب}
          altro ...
        • die schlimme Erkältung
          نزلة برد سيئة
          altro ...
        • Möge Gott ihm gnädig sein und seine Wohnung zum Himmel machen und seine Heimat ehren. {relig.}
          رحمه الله وأسكنه فسيح جناته وأكرم نُزُلَه. {دين}
          altro ...
        • abhängig von
          متعلق ب
          altro ...
        • bedingt (adj.)
          متعلَق ب
          altro ...
        • zugehörig (adj.)
          مُتَعَلِّقٌ
          altro ...
        • zusammenhängend (adj.)
          مُتَعَلِّقٌ
          altro ...
        • angehörig (adj.)
          متعلق
          altro ...
        • medizinnah (adj.)
          متعلق بالطب
          altro ...
        • einschlägig (adj.)
          مُتَعَلِّقٌ
          altro ...
        • organbezogen (adj.)
          متعلق بالأعضاء
          altro ...
        • ziliar (adj.) , {med.}
          مُتَعَلَّق بالأَهْداب {طب}
          altro ...
        • coronabedingt (adj.)
          متعلق بكورونا
          altro ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        esempi
        • Diejenigen , die Zinsen verschlingen , sollen nicht anders dastehen als wie einer , der vom Satan erfaßt und zum Wahnsinn getrieben wird . Dies ( soll so sein , ) weil sie sagen : " Handel ist dasselbe wie Zinsnehmen . "
          « الذين يأكلون الربا » أي ياخذونه وهو الزيادة في المعاملة بالنقود والمطعومات في القدر أو الأجل « لا يقومون » من قبورهم « إلا » قياما « كما يقوم الذي يتخبطه » يصرعه « الشيطان من المس » الجنون ، متعلق بيقومون « ذلك » الذي نزل بهم « بأنهم » بسبب أنهم « قالوا إنما البيع مثل الربا » في الجواز وهذا من عكس التشبيه مبالغة فقال تعالى ردا عليهم : « وأحل الله البيع وحرم الربا فمن جاءه » بلغه « موعظة » وعظ « من ربِّه فانتهى » عن أكله « فله ما سلف » قبل النهي أي لا يسترد منه « وأمره » في العفو عنه « إلى الله ومن عاد » إلى أكله مشبها له بالبيع في الحلِّ « فأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون » .
        • Zu wem nun eine Ermahnung von seinem Herrn kommt , und der dann aufhört , dem soll gehören , was vergangen ist , und seine Angelegenheit steht bei Allah . Wer aber rückfällig wird , jene sind Insassen des ( Höllen)feuers .
          « الذين يأكلون الربا » أي ياخذونه وهو الزيادة في المعاملة بالنقود والمطعومات في القدر أو الأجل « لا يقومون » من قبورهم « إلا » قياما « كما يقوم الذي يتخبطه » يصرعه « الشيطان من المس » الجنون ، متعلق بيقومون « ذلك » الذي نزل بهم « بأنهم » بسبب أنهم « قالوا إنما البيع مثل الربا » في الجواز وهذا من عكس التشبيه مبالغة فقال تعالى ردا عليهم : « وأحل الله البيع وحرم الربا فمن جاءه » بلغه « موعظة » وعظ « من ربِّه فانتهى » عن أكله « فله ما سلف » قبل النهي أي لا يسترد منه « وأمره » في العفو عنه « إلى الله ومن عاد » إلى أكله مشبها له بالبيع في الحلِّ « فأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون » .
        • Seine Angelegenheit wird Gott überlassen . Diejenigen aber , die es von neuem tun , das sind die Gefährten des Feuers ; darin werden sie ewig weilen .
          « الذين يأكلون الربا » أي ياخذونه وهو الزيادة في المعاملة بالنقود والمطعومات في القدر أو الأجل « لا يقومون » من قبورهم « إلا » قياما « كما يقوم الذي يتخبطه » يصرعه « الشيطان من المس » الجنون ، متعلق بيقومون « ذلك » الذي نزل بهم « بأنهم » بسبب أنهم « قالوا إنما البيع مثل الربا » في الجواز وهذا من عكس التشبيه مبالغة فقال تعالى ردا عليهم : « وأحل الله البيع وحرم الربا فمن جاءه » بلغه « موعظة » وعظ « من ربِّه فانتهى » عن أكله « فله ما سلف » قبل النهي أي لا يسترد منه « وأمره » في العفو عنه « إلى الله ومن عاد » إلى أكله مشبها له بالبيع في الحلِّ « فأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون » .
        • Doch ALLAH erklärte das Verkaufen für halal und Riba für haram . Also wem eine Ermahnung von seinem HERRN zukam , dann es unterließ , dem gehört , was er bereits an Riba nahm , und seine Angelegenheit unterliegt ALLAH .
          « الذين يأكلون الربا » أي ياخذونه وهو الزيادة في المعاملة بالنقود والمطعومات في القدر أو الأجل « لا يقومون » من قبورهم « إلا » قياما « كما يقوم الذي يتخبطه » يصرعه « الشيطان من المس » الجنون ، متعلق بيقومون « ذلك » الذي نزل بهم « بأنهم » بسبب أنهم « قالوا إنما البيع مثل الربا » في الجواز وهذا من عكس التشبيه مبالغة فقال تعالى ردا عليهم : « وأحل الله البيع وحرم الربا فمن جاءه » بلغه « موعظة » وعظ « من ربِّه فانتهى » عن أكله « فله ما سلف » قبل النهي أي لا يسترد منه « وأمره » في العفو عنه « إلى الله ومن عاد » إلى أكله مشبها له بالبيع في الحلِّ « فأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون » .
        support arabdict
        Dizionari & Lessici
        • tedesco
        • inglese
        • francese
        • spagnolo
        • italiano
        Domanda & Risposta
        • Domande tedesco
        • Domande inglese
        • Domande francese
        • Domande italiano
        • Domande spagnolo
        Link & partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Albo d'onore
        • Video
        Segui arabdict
        • Contatti
        • Chi siamo

        Copyright © 2008 – 2025

        • seleziona lingua
          • Deutsch
          • English
          • Français
          • Español
          • Türkçe
          • عربي
        • Sigla Editoriale
        • Condizioni d'uso
        • Protezione dei dati

        Registrati / Accesso


        Aggiungi traduzione



        Consigli di Ricerca

        - Filtrare i risultati di ricerca.
        - Mostra i suggerimenti esatti.
        - Usa la penna per modificare o cambiare un`entrata.
        - Una freccia indica ulteriori informazioni.
        - Cerca su siti web esterni.
        - Chiudi le informazioni aggiuntive.
        - Pronuncia i risultati di ricerca usando Google Translate.
        - Mostra le informazioni di traduzione.

        Coniugazione dei verbi (arabo)