Warum diese heftige Änderung im Ton? Anfänglich griffen diemeisten Nationen, die sich vom Kommunismus trennten, fastinstinktiv auf die Zeit direkt vor dem Kommunismus zurück.
تُـرى ما السبب وراء هذا التغيير الحاد في النبرة؟ في مستهلالأمر ارتدت أغلب الدول التي هجرت النظام الشيوعي، علىنحو شبه غريزي،إلى الفترة التي سبقت انضمام هذه الدول إلى الشيوعية مباشرة.
Als Europäer erwarten ich und Menschen wie ich nahezuinstinktiv mehr von Russland – schließlich ist es, wenn schon nichtpolitisch, so doch kulturell eine europäische Nation.
فباعتباري مواطناً أوروبياً أتوقع علىنحو شبه غريزي، أناوالكثيرون من أمثالي، المزيد من روسيا. فهي على الرغم من كل شيء دولةأوروبية من حيث الثقافة، إن لم يكن على المستوى السياسي.
Sie betrachten vielmehr noch immer instinktiv „große Männer“ als Ursache von Geschichte: jene Männer (und Frauen), diedurch ihren politischen Weitblick, ihr persönliches Charisma unddie Kraft ihrer moralischen Ansprüche die Ereignisse zu schmiedenscheinen.
إن أغلب الناس ما زالوا ينظرون علىنحوغريزي إلى "الرجالالعظماء" باعتبارهم وسطاء للتاريخ، إنهم الرجال (والنساء) الذين يبدونلنا وكأنهم قادرون على صياغة الأحداث من خلال رؤيتهم السياسية،وجاذبيتهم الشخصية، وقوة حججهم الأخلاقية.
Registrati / Accesso
Aggiungi traduzione
Consigli di Ricerca
- Filtrare i risultati di ricerca.
- Mostra i suggerimenti esatti.
- Usa la penna per modificare o cambiare un`entrata.
- Una freccia indica ulteriori informazioni.
- Cerca su siti web esterni.
- Chiudi le informazioni aggiuntive.
- Pronuncia i risultati di ricerca usando Google Translate.