Traduzione di سُنَّةُ الرَّسُول

  • Dizionario arabdict & Traduttore Arabo Tedesco
  • arabdict
  • Aggiungi Aggiungi traduzione
  • D & R Domanda & Risposta
  • Account
    Accesso/Registrati
  • Lingua seleziona lingua
  • Altro
    • Aggiungi traduzione
    • Domanda & Risposta
    • Preferiti
    • Trainer del Vocabolario
    • Contatti
    • Albo d'onore
    • Storia
    • lista dei desideri
Scegli un dizionario
  • tedesco - arabo
  • inglese - arabo
  • francese - arabo
  • spagnolo - arabo
  • italiano - arabo
  • turco - arabo
  • arabo - arabo
Impara
        Traduci | Sinonimi | Contrari | correggi
        Religione   Militare   Zoologia   Linguaggio   Giornalismo   Legge   Economia  

        Traduci tedesco arabo سُنَّةُ الرَّسُول

        tedesco
         
        arabo
        Risultati Correlati
        • der Apostel (n.) , [pl. Apostel]
          رَسُول [ج. رسل]
          altro ...
        • das Verfluchten des Propheten (n.) , {relig.}
          سب الرسول {دين}
          altro ...
        • der Bote (n.) , [pl. Boten]
          رَسُول
          altro ...
        • der Gesandte (n.) , [pl. Gesandten]
          رَسُول [ج. رسل]
          altro ...
        • der Kurier (n.) , {mil.}
          رَسُول {جيش}
          altro ...
        • der Prophet (n.) , [pl. Propheten]
          رَسُول
          altro ...
        • der Himmelsbote (n.)
          رسول السماء
          altro ...
        • der Bote des Friedens
          رسول السلام
          altro ...
        • der Friedensbote (n.)
          رسول السلام
          altro ...
        • der Moralapostel (n.)
          رسول الأخلاق
          altro ...
        • der Sandregenpfeifer (n.) , {zool.}
          رسول الغيث المطوق {طائر}، {عالم الحيوان}
          altro ...
        • der Kiebitzregenpfeifer (n.) , {ling.}
          رسول الغيث الرمادي {لغة}
          altro ...
        • Paulus, der Apostel Christi {relig.}
          بولص رسول المسيح {دين}
          altro ...
        • die Mohammed-Karikaturen (n.) , Pl., {Giorn.}
          الكاريكاتير المسىء للرسول {صحافة}
          altro ...
        • Geschäftsjahr ist das Kalenderjahr.
          السنة المالية هي السنة التقويمية.
          altro ...
        • der Frieden und das Segnen seien auf dem Gesandten Allahs {relig.}
          والصلاة والسلام على رسول الله {دين}
          altro ...
        • die Bekehrung-Pauli-Kirche (n.) , {relig.}
          كنيسة القديس بولس الرسول {دين}
          altro ...
        • Es gibt keinen Gott außer Allah, und Mohammed ist sein Gesandter. {relig.}
          لا إله إلا الله، محمد رسول الله. {دين}
          altro ...
        • der Brief des Paulus an die Galater (n.)
          رسالة بولس الرسول إلى أهل غلاطية
          altro ...
        • der Brief des Paulus an die Römer (n.)
          رسالة بولس الرسول إلى أهل رومية
          altro ...
        • eineinhalb Jahre
          سنة ونصف السنة
          altro ...
        • den edlen Propheten und den heiligen Koran verspottet und den Islam verfluchtet. {Legge}
          التهكم على الرسول الكريم وعلى القرآن الكريم وسب الدين الإسلامي. {قانون}
          altro ...
        • ab welchem Jahr
          من أي سنة
          altro ...
        • das Schläfchen (n.)
          سِنة
          altro ...
        • die Verfahrensweise (n.) , [pl. Verfahrensweisen] , {relig.}
          السنّة {دين}
          altro ...
        • der Jahrgang (n.) , [pl. Jahrgänge]
          سَنَة [ج. سنين]
          altro ...
        • der Schlaf (n.)
          سِنَة
          altro ...
        • per annum (adv.)
          في السنة
          altro ...
        • das Erdjahr (n.)
          سَنَة
          altro ...
        • pro Jahr (adv.) , {econ.}
          في السنة {اقتصاد}
          altro ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        esempi
        • O ihr , die ihr glaubt , gehorcht Allah und gehorcht dem Gesandten und denen , die unter euch Befehlsgewalt besitzen . Und wenn ihr über etwas streitet , so bringt es vor Allah und den Gesandten , wenn ihr an Allah glaubt und an den Jüngsten Tag .
          يا أيها الذين صدَّقوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، استجيبوا لأوامر الله تعالى ولا تعصوه ، واستجيبوا للرسول صلى الله عليه وسلم فيما جاء به من الحق ، وأطيعوا ولاة أمركم في غير معصية الله ، فإن اختلفتم في شيء بينكم ، فأرجعوا الحكم فيه إلى كتاب الله تعالى وسنة رسوله محمد صلى الله عليه وسلم ، إن كنتم تؤمنون حق الإيمان بالله تعالى وبيوم الحساب . ذلك الردُّ إلى الكتاب والسنة خير لكم من التنازع والقول بالرأي ، وأحسن عاقبة ومآلا .
        • O ihr , die ihr glaubt , erfüllt die Verträge . Erlaubt ist euch jede Art des Viehs , mit Ausnahme dessen , was euch ( in der Schrift ) bekanntgegeben wird ; nicht , daß ihr die Jagd als erlaubt ansehen dürft , während ihr pilgert ; wahrlich , Allah richtet , wie Er will .
          يا أيها الذين صدَّقوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، أتِمُّوا عهود الله الموثقة ، من الإيمان بشرائع الدين ، والانقياد لها ، وأَدُّوا العهود لبعضكم على بعض من الأمانات ، والبيوع وغيرها ، مما لم يخالف كتاب الله ، وسنة رسوله محمد صلى الله عليه وسلم . وقد أحَلَّ الله لكم البهيمة من الأنعام ، وهي الإبلُ والبقر والغنم ، إلا ما بيَّنه لكم من تحريم الميتة والدم وغير ذلك ، ومن تحريم الصيد وأنتم محرمون . إن الله يحكم ما يشاء وَفْق حكمته وعدله .
        • Und über was immer ihr uneins seid ; die Entscheidung darüber ruht bei Allah . Das ist Allah , mein Herr ; auf Ihn vertraue ich , und zu Ihm wende ich mich .
          وما اختلفتم فيه- أيها الناس- من شيء من أمور دينكم ، فالحكم فيه مردُّه إلى الله في كتابه وسنة رسوله صلى الله عليه وسلم . ذلكم الله ربي وربكم ، عليه وحده توكلت في أموري ، وإليه أرجع في جميع شؤوني .
        • Und wenn zwei Parteien der Gläubigen einander bekämpfen , dann stiftet Frieden zwischen ihnen ; wenn jedoch eine von ihnen sich gegen die andere vergeht , so bekämpft diejenige , die im Unrecht ist , bis sie sich Allahs Befehl fügt . Fügt sie sich , so stiftet in Ge rechtigkeit Frieden zwischen ihnen und seid gerecht .
          وإن طائفتان من أهل الإيمان اقتتلوا فأصلحوا -أيها المؤمنون- بينهما بدعوتهما إلى الاحتكام إلى كتاب الله وسنة رسوله صلى الله عليه وسلم ، والرضا بحكمهما ، فإن اعتدت إحدى الطائفتين وأبت الإجابة إلى ذلك ، فقاتلوها حتى ترجع إلى حكم الله ورسوله ، فإن رجعت فأصلحوا بينهما بالإنصاف ، واعدلوا في حكمكم بأن لا تتجاوزوا في أحكامكم حكم الله وحكم رسوله ، إن الله يحب العادلين في أحكامهم القاضين بين خلقه بالقسط . وفي الآية إثبات صفة المحبة لله على الحقيقة ، كما يليق بجلاله سبحانه .
        • Darum wende dich von dem ab , der Unserer Ermahnung den Rücken kehrt und nichts als das Leben in dieser Welt begehrt .
          فأعْرِضْ عمَّن تولى عن ذكرنا ، وهو القرآن ، ولم يُرِدْ إلا الحياة الدنيا . ذلك الذي هم عليه هو منتهى علمهم وغايتهم . إن ربك هو أعلم بمن حادَ عن طريق الهدى ، وهو أعلم بمن اهتدى وسلك طريق الإسلام . وفي هذا إنذار شديد للعصاة المعرضين عن العمل بكتاب الله ، وسنة رسوله صلى الله عليه وسلم ، المؤثرين لهوى النفس وحظوظ الدنيا على الآخرة .
        • Das ist die Summe ihres Wissens . Wahrlich , dein Herr kennt denjenigen recht wohl , der von Seinem Wege abirrt , und Er kennt auch jenen wohl , der den Weg befolgt .
          فأعْرِضْ عمَّن تولى عن ذكرنا ، وهو القرآن ، ولم يُرِدْ إلا الحياة الدنيا . ذلك الذي هم عليه هو منتهى علمهم وغايتهم . إن ربك هو أعلم بمن حادَ عن طريق الهدى ، وهو أعلم بمن اهتدى وسلك طريق الإسلام . وفي هذا إنذار شديد للعصاة المعرضين عن العمل بكتاب الله ، وسنة رسوله صلى الله عليه وسلم ، المؤثرين لهوى النفس وحظوظ الدنيا على الآخرة .
        • O die ihr glaubt , gehorcht Allah und gehorcht dem Gesandten und den Befehlshabern unter euch ! Wenn ihr miteinander über etwas streitet , dann bringt es vor Allah und den Gesandten , wenn ihr wirklich an Allah und den Jüngsten Tag glaubt .
          يا أيها الذين صدَّقوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، استجيبوا لأوامر الله تعالى ولا تعصوه ، واستجيبوا للرسول صلى الله عليه وسلم فيما جاء به من الحق ، وأطيعوا ولاة أمركم في غير معصية الله ، فإن اختلفتم في شيء بينكم ، فأرجعوا الحكم فيه إلى كتاب الله تعالى وسنة رسوله محمد صلى الله عليه وسلم ، إن كنتم تؤمنون حق الإيمان بالله تعالى وبيوم الحساب . ذلك الردُّ إلى الكتاب والسنة خير لكم من التنازع والقول بالرأي ، وأحسن عاقبة ومآلا .
        • O die ihr glaubt , haltet die Abmachungen ! Erlaubt ( zu essen ) sind euch die Vierfüßler unter dem Vieh , außer dem , was euch verlesen wird , ohne daß ihr jedoch das Jagdwild als erlaubt betrachtet , während ihr im Zustand der Pilgerweihe seid .
          يا أيها الذين صدَّقوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، أتِمُّوا عهود الله الموثقة ، من الإيمان بشرائع الدين ، والانقياد لها ، وأَدُّوا العهود لبعضكم على بعض من الأمانات ، والبيوع وغيرها ، مما لم يخالف كتاب الله ، وسنة رسوله محمد صلى الله عليه وسلم . وقد أحَلَّ الله لكم البهيمة من الأنعام ، وهي الإبلُ والبقر والغنم ، إلا ما بيَّنه لكم من تحريم الميتة والدم وغير ذلك ، ومن تحريم الصيد وأنتم محرمون . إن الله يحكم ما يشاء وَفْق حكمته وعدله .
        • Und worüber ihr auch immer uneinig seid , das Urteil darüber steht Allah ( allein ) zu . Dies ist doch Allah , mein Herr .
          وما اختلفتم فيه- أيها الناس- من شيء من أمور دينكم ، فالحكم فيه مردُّه إلى الله في كتابه وسنة رسوله صلى الله عليه وسلم . ذلكم الله ربي وربكم ، عليه وحده توكلت في أموري ، وإليه أرجع في جميع شؤوني .
        • Wenn die eine von ihnen gegen die andere widerrechtlich vorgeht , dann kämpft gegen diejenige , die widerrechtlich vorgeht , bis sie zu Allahs Befehl zurückkehrt . Wenn sie zurückkehrt , dann stiftet Frieden zwischen ihnen nach Gerechtigkeit und handelt dabei gerecht .
          وإن طائفتان من أهل الإيمان اقتتلوا فأصلحوا -أيها المؤمنون- بينهما بدعوتهما إلى الاحتكام إلى كتاب الله وسنة رسوله صلى الله عليه وسلم ، والرضا بحكمهما ، فإن اعتدت إحدى الطائفتين وأبت الإجابة إلى ذلك ، فقاتلوها حتى ترجع إلى حكم الله ورسوله ، فإن رجعت فأصلحوا بينهما بالإنصاف ، واعدلوا في حكمكم بأن لا تتجاوزوا في أحكامكم حكم الله وحكم رسوله ، إن الله يحب العادلين في أحكامهم القاضين بين خلقه بالقسط . وفي الآية إثبات صفة المحبة لله على الحقيقة ، كما يليق بجلاله سبحانه .
        support arabdict
        Dizionari & Lessici
        • tedesco
        • inglese
        • francese
        • spagnolo
        • italiano
        Domanda & Risposta
        • Domande tedesco
        • Domande inglese
        • Domande francese
        • Domande italiano
        • Domande spagnolo
        Link & partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Albo d'onore
        • Video
        Segui arabdict
        • Contatti
        • Chi siamo

        Copyright © 2008 – 2025

        • seleziona lingua
        • Sigla Editoriale
        • Condizioni d'uso
        • Protezione dei dati

        Registrati / Accesso


        Cambia lingua

        • Tedesco
        • Inglese
        • Francese
        • Spagnolo
        • Turco
        • Arabo

        Aggiungi traduzione



        Consigli di Ricerca

        - Filtrare i risultati di ricerca.
        - Mostra i suggerimenti esatti.
        - Usa la penna per modificare o cambiare un`entrata.
        - Una freccia indica ulteriori informazioni.
        - Cerca su siti web esterni.
        - Chiudi le informazioni aggiuntive.
        - Pronuncia i risultati di ricerca usando Google Translate.
        - Mostra le informazioni di traduzione.

        Coniugazione dei verbi (arabo)