die Perspektiven [pl. Perspektiven] , {Pl.}
esempi
  • Er hat weder von der Option der Präventivschläge Abstand genommen, er hat Guantánamo nicht geschlossen, er arbeitet auch nicht wirklich mit den Europäern zusammen, wenn es darum geht, dem Iran eine positive Perspektive ohne Atomwaffen aufzuzeigen.
    وهو لم يتخل لا عن الضربة الوقائية ولم يقفل غوانتانامو كما لم يعمل سويا مع الأوروبيين عندما تعلق الأمر بتقديم أفق إيجابي لإيران دون سلاح نووي.
  • Auch beim ersten Treffen des israelischen Premiers Ariel Scharon mit dem neugewählten Palästinenser-Präsidenten Mahmoud Abbas ist Skepsis angebracht, ob diese Begegnung beiden Völkern tatsächlich neue Perspektiven eröffnen wird.
    حتى في اللقاء الأول بين رئيس الوزراء الإسرائيلي آرييل شارون والرئيس الفلسطيني الجديد محمود عبّاس هناك حذر مما إذا كان الاجتماع يفتح في الحقيقة آفاقا جديدة لكلا الشعبين.
  • Ein junger Mann, der Arbeit und Perspektiven hat, lässt in der Regel den Sprengstoffgürtel liegen.
    وفي العادة أن الشاب الذي لديه عمل وآفاق مستقبلية يترك الحزام الناسف جانبا.
  • Sollte die Stationierung von 15000 libanesischen Soldaten im Süden des eigenen Landes die Zustimmung aller finden, gäbe es erstmals eine Perspektive.
    إذا ما وافقت أطراف النزاع على نشر خمسة عشر ألف جندي لبناني في الجنوب اللبناني، عندها يمكن القول إن هناك أملا للتهدئة .
  • Und sollte sich nichts ändern, dann besteht die Gefahr, dass sich diese Kinder ohne Perspektiven später einfach das nehmen, was ihnen die Gesellschaft vorenthalten hat.
    وإذا لم يجر أي تغيير في هذا الصدد فهناك خطر أن يأخذ هؤلاء الأطفال الذين لا مستقبل لهم فيما بعد كل ما منعه عنهم المجتمع بالقوة.
  • Gemeinsam mit der Humboldt-Universität zu Berlin veranstaltete das Auswärtige Amt am 23. April 2009 eine Podiumsdiskussion, auf der die Perspektiven des Peace-keepings ausführlich diskutiert wurden.
    أقامت وزارة الخارجية الألمانية بمشاركة جامعة هومبولد في برلين يوم 23 أبريل/ نيسان 2009 حلقة نقاش جرت فيها نقاشات تفصيلية حول آفاق حفظ السلام.
  • Dabei gelte: Die EU müsse ihre eigene Stabilität immer mit der ihrer Nachbarn verbinden. Deshalb sei die Erweiterungs- wie die Nachbarschaftspolitik der EU nicht einfach ein Instrument der Konfliktbeilegung. Es sei "eine Frage unserer eigenen Glaubwürdigkeit, dass wir zur europäischen Perspektive der Westbalkanländer stehen, dass wir die begonnenen Beitrittsverhandlungen mit der Türkei in gutem Glauben weiter führen."
    الأمر المهم هنا هو: يجب على الاتحاد الأوروبي أن يربط استقراره باستقرار جيرانه، لذلك فإن سياسة التوسع وكذلك سياسة الجوار الخاصة بالاتحاد الأوروبي ليست مجرد أداة من أجل تجنب وقوع النزاعات، وإنما "هي قضية تتعلق بمصداقيتنا في أننا نساند الأفق الأوروبي لدول غرب البلقان وأننا نستكمل المفاوضات الخاصة بالانضمام إلى الاتحاد الأوروبي مع تركيا في أجواء من الثقة".
  • Wir haben Georgien und der Ukraine eine Nato-Perspektive eröffnet, aber gleichzeitig betont, dass beide die Voraussetzungen für einen Beitritt noch nicht erfüllen. Wir werden helfen, aber ich sehe keinen Grund, zu diesem Zeitpunkt über die damaligen Beschlüsse hinauszugehen.
    لقد قمنا بفتح آفاق أمام جورجيا وأوكرانيا لدخول الناتو، وأكدنا في ذات الوقت على أنهما لم تستوفيا بعد شروط الانضمام. سوف نساعدهما، ولكننا لا نرى في التوقيت الحالي أي سبب يدعونا إلى تجاوز القرارات التي اتُخِذت آنذاك.
  • Wir brauchen einen politischen Rahmen, in dem wir zunächst den bisherigen Stand der Verständigungspolitik absichern, um dann über eine verstärkte regionale Perspektive einen neuen Impuls zu setzen. Ich habe den USA und unseren europäischen Partnern dazu erste Vorschläge gemacht.
    إننا في حاجة إلى إطار سياسي نستطيع من خلاله أولاً تأمين الوضع الحالي لسياسة التفاهم، حتى نعطي بعد ذلك دفعة جديدة لأفاق إقليمية راسخة، وقد قدمت في هذا الخصوص أولى الاقتراحات للولايات المتحدة وشركائنا الأوروبيين.
  • Bei der internationalen Wasserkonferenz: „Wasser verbindet – Neue Perspektiven zur Zusammenarbeit und Sicherheit“ am 01. April in Berlin sollen konkrete Beiträge zur Verbesserung der regionalen Zusammenarbeit in Zentralasien erarbeitet werden.
    في المؤتمر الدولي للمياه "المياه تربط آفاق جديدة للتعاون والأمن" الذي سيعقد في 1 أبريل/ نيسان في برلين ستتم مناقشة إسهامات ملموسة من أجل تحسين التعاون الإقليمي في آسيا الوسطى.
Esempi
  • Da sie in ihrer Heimat auch keine Perspektiven für sich und ihre Kinder sehen, wollen viele in Deutschland arbeiten und dauerhaft hier leben., Nur eines geht ungebremst weiter: die Flucht frustrierter Mitarbeiter, die das Unternehmen wegen der unsicheren Perspektiven verlassen., Interessante Perspektiven eröffnet die Studie für alle Frühvermählten: Je eher man sich vor den Traualtar wagt, desto wahrscheinlicher hat man später Affären., Der Beitrag zur Debatte über die Perspektiven des gegenwärtigen Gesellschaftszustands für ihn steht das Ende des Kapitalismus bevor erweckt zwar Sympathie, doch vermag ich ihm nicht in allem zu folgen., Trotzdem sehen sich die Verbliebenen in Rafha ohne Perspektiven., Die Rote Antifa Karlsruhe (RAK) begreift die "Villa Zapata als gedankliches Gebäude und widerständisches Projekt", das den Gegensatz zwischen Vermarktungsstrategien und nicht kommerziellen Perspektiven der bedürfnisorientierten Selbstverwaltung zuspitzt., Auf Anhieb erfüllten sich die Hoffnungen nicht und Pereiras deutsche Frau überzeugte ihn nach einem Jahr, dass die Perspektiven in Deutschland vielleicht doch besser wären., ND sprach mit ihm über dieses Festival der Alternativen und die Perspektiven der neuen linken Regierung Brasiliens unter Präsident Luis Inácio da Silva (Lula)., Welche Perspektiven sehen Sie für das Projekt in den nächsten Jahren?, Nicht eben das schlechteste Heilmittel zur Wiederaneignung der (verlorenen) Zeit ist die Literatur die Verführung der und zugleich zur Literatur, die uns, Kindern wie Erwachsenen gleichermaßen, märchenhafte Perspektiven einer anderen Zeit aufzeigt.
leftNeighbours
  • neue Perspektiven, berufliche Perspektiven, langfristigen Perspektiven, gute Perspektiven, beruflichen Perspektiven, verschiedenen Perspektiven, interessante Perspektiven, unterschiedlichen Perspektiven, beruflicher Perspektiven, wirtschaftlichen Perspektiven
rightNeighbours
  • Perspektiven eröffnen, Perspektiven eröffnet, Perspektiven für die Zukunft, Perspektiven aufzuzeigen, Perspektiven aufzeigen, Perspektiven bieten, Perspektiven aufgezeigt, Perspektiven biete, Perspektiven eröffne, Perspektiven sozialdemokratischer
wordforms
  • Perspektive, Perspektiven, Perspektiv, Perspektivs