esempi
  • Die Studie zeigt, dass die Ergebnisse undifferenziert sind.
    تظهر الدراسة أن النتائج لا يمكن تمييزها.
  • Die Kritik war undifferenziert und ungerecht.
    كانت النقد لا يمكن تمييزه وغير عادل.
  • Die Situation wird oft als undifferenziert dargestellt.
    غالبا ما يتم تقديم الحالة على أنها لا يمكن تمييزها.
  • Seine Ansichten sind oft undifferenziert und oberflächlich.
    غالبا ما تكون آراؤه لا يمكن تمييزها وسطحية.
  • Undifferenzierte Aussagen können oft zu Missverständnissen führen.
    التصريحات التي لا يمكن تمييزها غالبا ما تؤدي إلى سوء الفهم.
  • Hauptkritikpunkte der europäischen und arabischen Seite an den Demokratisierungsinitiativen waren die mangelnde Abstimmung mit beiden Seiten, die Ausblendung des zehnjährigen Euro-Mediterranen Partnerschafts¬abkommens, die normative Sprache, die undifferenzierte Behandlung der Länder von Marokko bis Pakistan sowie die Ausblendung des israelisch-palästinensischen Konflikts.
    والنقاط الرئيسية للنقد الأوروبي والعربي لمبادرات نشر الديموقراطية هي عدم قيام أمريكا بالتنسيق مع هذين الجانبين. بالإضافة إلى عدم مراعاة اتفاقية المشاركة الأوروبية المتوسطية المبرمة قبل عشر سنوات ولغة الفرض الإجباري للمعايير ومعاملة الدول الواقعة بين المغرب وباكستان بصورة أكليشيهية لا تعتمد مراعاة الفروق وكذلك عدم مراعاة النزاع الفلسطيني الإسرائيلي.
  • Eine undifferenzierte Vorgehensweise gegenüber dempolitischen Islamismus, die nicht zwischen denen unterscheidet, die Gewalt ablehnen, und denen, die auf Terror zurückgreifen, macht die Arbeit für Extremisten nur einfacher, da sie so als Verfechter von Dingen dastehen, die nicht ihre wahren Zielewiderspiegeln.
    وإن التوجه عديم التمييز فيما يتصل بالتعامل مع الإسلامالسياسي، والذي يخفق في التفرقة بين أولئك الذين يرفضون العنف وأولئكالذين يلتجئون إلى الإرهاب، لن يؤدي إلا إلى تيسير وتسهيل أعمالالمتطرفين، حيث أن ذلك التوجه يؤدي إلى إبراز الإرهابيين وكأنهم أبطاليناضلون في سبيل قضايا لا تنم عن أهدافهم الحقيقية.
  • Experten übten Druck für die Aufnahme so fragwürdiger Krankheiten wie „chronisch undifferenzierte Unzufriedenheitsstörung“ und „chronische Beschwerde- Störung” aus,zu deren Merkmalen das Lamentieren über Steuern, Wetter und sogar Sportergebnisse zählten.
    وكان الخبراء حريصين على ضم أمراض مثيرة للجدال مثل "خللالتعاسة المزمنة غير المميزة"، و"خلل التذمر المزمن"، والذي يتضمن بينأعراضه التذمر من الضرائب، والطقس، بل وحتى نتائج المبارياتالرياضية.
  • Vor dem Treffen in Busan warnte US- Finanzminister Tim Geithner vor „einem pauschalen, undifferenzierten Vorziehen der Konsolidierungspläne“, und betonte, man müsse „parallel zurfortschreitenden Erholung im Privatsektor vorgehen.“ Doch fanden Geithners Warnungen bei den anderen Finanzministern keinen Anklang.
    فقبل اجتماع بوسان، حَذَّر وزير مالية الولايات المتحدة تيمجايثنر من "تحرك معمم غير مميز نحو دفع خطط الدمج إلى الأمام"، كماشدد على ضرورة "المضي قدماً بما يتفق مع خطوات تعزيز تعافي القطاعالخاص".
  • Ich habe bei ihr eine undifferenzierte Unfähigkeit zur sexuellen Erregung festgestellt.
    و لقد لاحظت عليها عدم استجابة غير طبيعية للاثارة الجنسية
  • Aber nur dann, wenn du eine Quallenart bist, die sich periodisch in eine Masse undifferenzierten Protoplasmas zurückverwandelt.
    فقط إن كنت قنديل بحر و الذي دوريا يعود إلى حالة بلازما غير متمايزة
Sinonimi
  • insgesamt, pauschal, undifferenziert
Esempi
  • Die Presse berichtete über unsere Aktionen teilweise undifferenziert und ungenügend., So zurückhaltend die Autoren des Entwurfs mit systemkritischen Formulierungen sind, sofern es um die Gegenwart geht, so undifferenziert ist ihr Umgang mit der DDR- Vergangenheit., Lenin und Trotzki waren gleichgestimmte Antinationalisten, beurteilten anstehende Probleme allerdings nie undifferenziert., Aber Höppner nutzt solche Wahrheiten letztlich nur, um dann forsch im Ton eines vollkommenen PDS-Relativismus, was die SED-Diktatur betrifft, zu behaupten: "Die DDR wird heute sehr schnell global und undifferenziert als Unrechtsstaat bezeichnet..., Ansonsten wird in Spielfilmen allerdings allzuoft das Kürzel IRA undifferenziert als Synonym für Bombenterror verwendet., Hupka: Man sollte nicht so undifferenziert von Rassismus sprechen., Absicht sei es zunächst, so führt Pfahl-Traughber weiter aus, "Politik und Staat undifferenziert für das Aufkommen des Rechtsextremismus verantwortlich zu machen.", Um so erschreckender ist es, daß sie so pauschal und undifferenziert mit dem heiklen Thema der Judenpolitik im Dritten Reich umgeht., Sie sollten aber bedenken, dass der Volkswillen unter diesen Umständen dominant männlich ist, trinkfest und in der Tendenz undifferenziert rechthaberisch., So positiv es ist, dass die politisch Verantwortlichen die Dimension des Problems endlich zu erfassen beginnen, so hilflos und undifferenziert kommt die Debatte bisher daher - zudem war sie in einer erstaunlichen Weise geschlechtsvergessen.
leftNeighbours
  • Lehrstellendiskussion undifferenziert, völlig undifferenziert, klanglich undifferenziert, weitgehend undifferenziert, PDS undifferenziert
rightNeighbours
  • undifferenziert dargestellt, undifferenziert kritisiert
wordforms
  • undifferenziert, undifferenzierte, undifferenzierten, undifferenzierter, undifferenziertes, undifferenziertem, undifferenziertesten