esempi
  • Ich lese von Zeit zu Zeit ein gutes Buch.
    أقرأ كتابًا جيدًا بين الفينة والفينة.
  • Sie besucht ihre Großeltern von Zeit zu Zeit.
    تزور جدتها بين الفينة والفينة.
  • Von Zeit zu Zeit fahre ich ans Meer, um mich zu entspannen.
    بين الفينة والفينة أقوم برحلة إلى البحر للاسترخاء.
  • Er nimmt sich von Zeit zu Zeit einen Tag frei zur Erholung.
    يأخذ يوم إجازة للراحة بين الفينة والفينة.
  • Wir trinken von Zeit zu Zeit ein Glas Wein zusammen.
    نشرب كأسا من النبيذ معا بين الفينة والفينة.
  • Ja, von Zeit zu Zeit spreche ich mit seiner Heiligkeit. Ich glaube tatsächlich, dass wir gemeinsam mehr bewirken können, als wenn jeder für sich allein eintritt.
    نعم، فأنا أتكلَّم مع قداسته من وقت لآخر. وأعتقد في الحقيقة أنَّنا نستطيع معًا تحقيق ما هو أكثر مما لو كان كلٌّ منَّا يعمل لنفسه وبمفرده.
  • Er selbst stehe allein und sei zu alt, um mehr tun zu können, als von Zeit zu Zeit die Stimme zu erheben.
    وهو يقول إنه وحيد وطاعن في السن مما يجعله غير قادر على أن يفعل أكثر مما يفعله اليوم من خلال الإفصاح عن رأيه بين الحين والآخر.
  • Nach Absprache mit den ständigen Richtern des Internationalen Gerichts teilt der Präsident die Ad-litem-Richter, die von Zeit zu Zeit für die Tätigkeit beim Internationalen Gericht ernannt werden, den Strafkammern zu.
    يقوم الرئيس، بعد التشاور مع القضاة الدائمين في المحكمة الدولية، بتكليف قضاة دائمين من حين إلى آخر ويتم تعيينهم في المحكمة الدولية للعمل في دوائر المحاكمة.
  • Das Sekretariat der Vereinten Nationen und das vorläufige technische Sekretariat der Kommission unterhalten im Einklang mit Vereinbarungen, die von Zeit zu Zeit getroffen werden können, enge Arbeitsbeziehungen in Fragen von beiderseitigem Belang.
    تقيم الأمانة العامة للأمم المتحدة والأمانة التقنية المؤقتة للجنة علاقة عمل وثيقة بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك وفقا لما يتفق عليه من ترتيبات من وقت لآخر.
  • Der Generalsekretär der Vereinten Nationen und der Exekutivsekretär der Kommission konsultieren einander von Zeit zu Zeit hinsichtlich ihrer jeweiligen Verantwortlichkeiten und insbesondere hinsichtlich der Verwaltungsvorkehrungen, die erforderlich sind, um den Vereinten Nationen und der Kommission die wirksame Wahrnehmung ihrer Aufgaben zu ermöglichen und eine wirksame Zusammenarbeit und Verbindungstätigkeit zwischen dem Sekretariat der Vereinten Nationen und dem vorläufigen technischen Sekretariat der Kommission sicherzustellen.
    يقوم الأمين العام للأمم المتحدة والأمين التنفيذي للجنة بالتشاور من وقت لآخر فيما يتعلق بمسؤولية كل منهما، وعلى وجه الخصوص، فيما يتعلق بما قد يلزم وضعه من ترتيبات إدارية لتمكين الأمم المتحدة واللجنة من الاضطلاع بمهامهما بفعالية ولكفالة التعاون والارتباط الفعالين بين الأمانة العامة للأمم المتحدة والأمانة التقنية المؤقتة للجنة.
  • Die Akademie erstattet die Kosten dieser Unterstützung, wobei die Erstattungshöhe von Zeit zu Zeit im Benehmen zwischen den Vereinten Nationen und dem Rat festgelegt wird.
    وتسدد الكلية نفقات هذا الدعم وفقا لمستوى يتم تحديده من حين لآخر بالتشاور بين الأمم المتحدة والمجلس.
  • Der Sonderausschuss beschloss, keine formelle Empfehlung zu dieser Frage auszusprechen; nach Ansicht des Ausschusses wäre es jedoch wünschenswert, wenn von Zeit zu Zeit zu dem im Vorschlag des Vereinigten Königreichs dargelegten Zweck informelle Konsultationen zwischen den verschiedenen Berichterstattern und Bediensteten des Sekretariats stattfinden könnten.
    وقررت اللجنة الخاصة ألا تقدم توصية رسمية بشأن هذا الموضوع؛ إلا أن اللجنة تعتقد رغم ذلك أن من المستحسن أن تجري مشاورات غير رسمية من حين لآخر بين مختلف المقررين وموظفي الأمانة العامة للغاية الوارد ذكرها في اقتراح المملكة المتحدة.
  • Der Sonderausschuss hielt es darüber hinaus für wünschenswert, die Verfahren und die Organisation der Generalversammlung von Zeit zu Zeit zu überprüfen [Ziff. 13].
    ورأت اللجنة الخاصة كذلك أنـه سيكون من المـُـستصوب أن يـُـعاد النظر من حين إلى آخـر في إجراءات الجمعية العامة وفي تنظيمها [الفقرة 13].
  • Der Sonderausschuss empfiehlt den Hauptausschüssen, sich von Zeit zu Zeit einen Überblick über den Fortschritt ihrer Arbeit zu verschaffen [Ziff. 176].
    توصي اللجنة الخاصة بأن تستعرض اللجان الرئيسية، من آن لآخر مدى تقدم عملها [الفقرة 176].
  • Nach Absprache mit den ständigen Richtern des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda teilt der Präsident die Ad-litem-Richter, die von Zeit zu Zeit für die Tätigkeit beim Gerichtshof ernannt werden, den Strafkammern zu.
    يجوز للرئيس، بعد التشاور مع القضاة الدائمين للمحكمة الدولية لرواندا تكليف قضــاة مخصصين من حين إلى آخر، حسب الاقتضاء، للعمل في دوائر المحكمة الدولية لرواندا.
Esempi
  • "Nur sachte, immer sachte, Kinder", sprach mit höchstem Gleichmut Doktor Adam Asche, nur von Zeit zu Zeit beide Hände auf beide Ohren drückend. "Bin ich Orpheus, daß ihr mich zu zerreißen wünscht, ihr kikonischen Weiber?, Er baute am Ufer der Spree weiter an seinem Vermögen und seiner sonstigen nähern und fernern Zukunft und ließ nur von Zeit zu Zeit in etwas unbestimmter Weise in seinen Briefen an mich "alle unter Vater Pfisters Dache freundlichst" grüßen., Der Herzog sah immer noch nach derselben Richtung und griff nur von Zeit zu Zeit mechanisch an den Hut, wenn ihn die im ununterbrochenen Zuge an ihm vorbei gegen den Hils marschierenden einheimischen und fremdländischen Truppen durch wilde Zurufe grüßten., Er saß im Halbschlaf und fiel nach und nach in einen wirklichen tiefen Schlaf, aus dem er anfangs auch noch von Zeit zu Zeit erschreckt auffuhr und verwundert um sich sah, bis ihn die Ermattung gänzlich überwältigte., Wenn sich Heinrich von Zeit zu Zeit mit dem Jackenärmel über die Augen wischte, so murmelte er gewöhnlich dazu ein Wort, das mehr Fluch als Segen war; aber auch ihm wurde die Sünde nicht zugerechnet., Wenn dein Herr Freund es gestattet, so horche ich lieber wie bisher von Zeit zu Zeit ein wenig hin, daß du mir nicht allzusehr ins Phantastische und Breite fällst.", Es hat so was, wie du weißt, lieber Freund, von Zeit zu Zeit nötig, um sich selber vor sich selbst eine ethische Haltung zu geben., Das Fräulein verstand den Wink, zog sich in ihren dunklen Winkel hinter dem Schenktische zu ihrem Strickstrumpf zurück und sah nur von Zeit zu Zeit um die Schrankecke nach unsern Bedürfnissen aus., Nun was sollte ich denn anders tun, als sie sich ausweinen lassen und sie dabei von Zeit zu Zeit sanft auf den Rücken klopfen?, Sie führten mich nimmer weit über meinen Grenzwall hinaus; aber doch von Zeit zu Zeit wenigstens ein wenig hinein in die Feldmark.
leftNeighbours
  • blickte von Zeit zu Zeit, erschallte von Zeit zu Zeit, spukt von Zeit zu Zeit, stampfte von Zeit zu Zeit, regungslos von Zeit zu Zeit, welche von Zeit zu Zeit, naht von Zeit zu Zeit, klangen von Zeit zu Zeit, schlich von Zeit zu Zeit
rightNeighbours
  • von Zeit zu Zeit Königssöhne, von Zeit zu Zeit angepasst, von Zeit zu Zeit stehenbleibend, von Zeit zu Zeit unausweichlich, von Zeit zu Zeit ausbrechenden, von Zeit zu Zeit erneuert, von Zeit zu Zeit umsah, von Zeit zu Zeit überprüft, von Zeit zu Zeit anzuhalten, von Zeit zu Zeit verstohlen