die Menschenrechte [pl. Menschenrechte]
esempi
  • Menschenrechte sind grundlegende Prinzipien, die respektiert werden müssen.
    حقوق الإنسان هي المبادئ الأساسية التي يجب أن تحترم.
  • Jeder Mensch hat das Recht auf Leben, Freiheit und individuelle Sicherheit gemäß der Menschenrechtserklärung.
    كل إنسان لديه الحق في الحياة والحرية وسلامة الشخص الفردية بحسب إعلان حقوق الإنسان.
  • Es ist ein Menschenrecht, dass jeder ein würdiges Leben haben sollte.
    من حقوق الإنسان أن يكون للجميع حياة كريمة.
  • Es gibt internationale Verträge zum Schutz der Menschenrechte.
    توجد هناك معاهدات دولية لحماية حقوق الإنسان.
  • Die Verteidigung der Menschenrechte ist eine Frage der Ethik.
    الدفاع عن حقوق الإنسان هو مسألة أخلاقية.
  • Das Gericht habe internationale wissenschaftliche Berichte über die Gründe der Aids-Infektion ignoriert. Zudem seien während des Prozesses Menschenrechte verletzt worden, heißt es in einer gemeinsamen Erklärung.
    وجاء في بيانٍ مشترك لهما إن المحكمة تجاهلت تقاريراً علمياً دولياً عن أسباب العدوى بفيروس الإيدز، إضافةً إلى انتهاك حقوق الإنسان على مدار المحاكمة.
  • Die USA werden niemals im Alleingang die arabisch-islamische Welt zu Demokratie und Achtung der Menschenrechte bekehren können.
    فالولايات المتحدة الأمريكية لن تستطيع، وحدها، أن ترسي دعائم الديموقراطية، ومبادئ احترام حقوق الإنسان في العالم العربي-الإسلامي.
  • Dazu gehört, für Menschenrechte einzutreten, wo immer sie geschändet, für Rechtsstaat und Freiheit, wo immer sie unterdrückt werden.
    إضافة إلى ذلك يتوجب علينا النضال من أجل حقوق الإنسان في أي مكان يجري فيه التعدي عليها، ومن أجل دولة القانون والحرية حيث يجري قمعهما.
  • Tatsächlich war Graner aber nicht der Urheber, sondern nur ein Scherge, der Menschenrechte in übelster Weise verletzte.
    في الواقع لم يكن غارنر المسؤول، وإنما المنفذ فقط الذي انتهك حقوق الإنسان بصورة مشينة جدا.
  • Aber wenn es um den Kern von Freiheit und Menschenrechten geht, müssen Kompromisse tabu sein.
    ولكن إذا ما تعلق الأمر بجوهر الحرية وحقوق الإنسان تنازل يصبح محظورا.
  • Er verpflichtete sich sogar, bei der Bekämpfung des Terrorismus auf die Einhaltung der Menschenrechte zu achten.
    بل إنه التزم فيما يخص مكافحة الإرهاب بعدم المساس بمبادئ حقوق الإنسان.
  • Da die Menschenrechte in Guantanamo und in Abu Ghoraib ausgerechnet von der Bush-Administration mit Füßen getreten wurden, wiegt es schwer, dass der US-Präsident den Europäern gestern eine entscheidende Zusage gemacht hat.
    وإنه لأمر جيد أن يعلن بوش نيته إغلاق معتقل غوانتنامو خصوصا بعد أن داست الإدارة الأمريكية قيم حقوق الإنسان بالأقدام في غوانتنامو وسجن أبو غريب.
  • Und chinesische Präsident steht einem Mann gegenüber, der durch den Irak-Krieg, die Folterungen von Abu Ghraib und die Rechtlosigkeit in Guantanamo als Verfechter der Menschenrechte Schaden genommen hat.
    والرئيس الصيني يواجه رجلا أضرت به حرب العراق، التي ارتبطت بالتعذيب في سجن أبو غريب، إضافة إلى إهدار الحقوق في معتقل غواتنانامو. كل هذا أثر سلبا على دور جورج بوش كمدافع عن حقوق الإنسان.
  • Zu den Neuerungen der Menschenrechtskommission gehört die Klausel, dass die UN-Staaten bei der Wahl 'den Beitrag der Kandidaten zur Förderung und zum Schutz der Menschenrechte berücksichtigen'.
    من جملة التجديدات التي طرأت على مفوضية حقوق الإنسان هو البند الذي يطالب الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بمراعاة مساهمة المرشحين المعنيين بحماية حقوق الإنسان وتشجيع الالتزام بها.
  • Immerhin soll sich jedes Mitglied während seines Mandats einer Prüfung seines Umgangs mit den Menschenrechten unterziehen.
    على أية حال يجب على كلّ عضو في المفوضية هذه أن يخضع أثناء فترة عمله لاختبار يتعلّق بتعامله مع قضية حقوق الإنسان.
Esempi
  • Die "Montagne" ihrerseits wieder ist ebenso fortwährend beschäftigt, diese Angriffe abzuwehren und so die "ewigen Menschenrechte" zu verteidigen, wie jede sogenannte Volkspartei mehr oder minder seit anderthalb Jahrhunderten getan hat., Die Menschenrechte, das teure Werk der Revolution, haben den Sinn, daß der Mensch in Mir Mich zu dem und jenem berechtige: Ich als Einzelner, d. h. als dieser, bin nicht berechtigt, sondern der Mensch hat das Recht und berechtigt Mich., Alle Augenblicke werden von der einen Seite die Menschenrechte mit Füßen getreten, während die Gegner den Mund nicht auftun können, ohne eine Blasphemie gegen das göttliche Recht hervorzubringen., Die Einen berufen sich auf das göttliche, die Andern auf das menschliche Recht oder die Menschenrechte., Zuletzt doch der Mensch, der ihm die Menschenrechte erteilt: dann kann er in einem unendlich weiteren Sinne als Terenz sagen: humani nihil a me alienum puto, d. h. das Menschliche ist mein Eigentum., Für Eigentumsverletzung hat man das Zuchthaus, und für "Gedankenzwang", Unterdrückung "natürlicher Menschenrechte", nur - Vorstellungen und Bitten., Der alte Kampf der angeborenen Menschenrechte und der wohlerworbenen Rechte., Die Menschenrechte und die "wohlerworbenen Rechte" kommen auf dasselbe hinaus, nämlich auf die Natur, welche Mir ein Recht gibt, d. h. auf die Geburt (und weiter die Erbschaft usw.)., Daher seitdem der Kampf um die "heiligen, unveräußerlichen Menschenrechte"., Nun soll Jeder die ewigen Menschenrechte haben, und in der vollkommenen "Demokratie" oder, wie es richtiger heißen müßte -Anthropokratie, nach der Meinung der Kommunisten sie genießen.
leftNeighbours
  • Thema Menschenrechte, in Sachen Menschenrechte, elementarer Menschenrechte, universellen Menschenrechte, unveräußerlichen Menschenrechte, universalen Menschenrechte, Demokratie Menschenrechte, grundlegende Menschenrechte, elementare Menschenrechte, grundlegender Menschenrechte
rightNeighbours
  • Menschenrechte Mary Robinson, Menschenrechte verletzt werden, Menschenrechte verletzt, Menschenrechte verletzen, Menschenrechte mißachtet, Menschenrechte IGFM, Menschenrechte respektiert, Menschenrechte mit Füßen treten, Menschenrechte einsetzen, Menschenrechte KVPM
wordforms
  • Menschenrechte, Menschenrechten, Menschenrecht, Menschenrechts, Menschenrechtes
Notices
  • Menschenrechte (Pl)