esempi
  • Die Politikerin konnte großen Einfluss auf die Gesetzgebung ausüben.
    تمكنت السياسية من ممارسة تأثير كبير على التشريعات.
  • Seine Forschung hat einen erheblichen Einfluss auf die Wissenschaftsgemeinschaft ausgeübt.
    لقد حققت أبحاثه تأثيراً كبيراً على المجتمع العلمي.
  • Die Medien haben einen starken Einfluss auf die öffentliche Meinung ausgeübt.
    حققت وسائل الاعلام تأثيراً قوياً على الرأي العام.
  • Seine Rede hatte einen entscheidenden Einfluss auf die Wähler.
    كانت خطابه له تأثير حاسم على الناخبين.
  • Ihre Musik hat weltweit einen großen Einfluss auf die Pop-Kultur ausgeübt.
    حققت موسيقاها تأثيراً كبيراً على الثقافة الشعبية في جميع أنحاء العالم.
  • Wie in meinem Buch Der Preis der Ungleichheit erläutert,ist der Anstieg wirtschaftlicher Ungleichheit in den USA auf eine Regierung zurückzuführen, in der die Reichen überproportionalen Einfluss ausüben – und diesen Einfluss nutzen, um sich selbst zubereichern.
    وكما شرحت في كتابي "ثمن التفاوت"، فإن قدراً كبيراً من تزايدحدة التفاوت الاقتصادي في الولايات المتحدة يمكن إرجاعه إلى حكومةيفرض عليها الأثرياء نفوذاً غير متناسب ــ ويستخدمون هذا النفوذلإثراء أنفسهم.
  • Doch kann „langfristig“ wirklich lang heißen, zudem könnenspekulative Kapitalflüsse einen erheblichen und dauerhaften Einfluss ausüben.
    ولكن الأمد البعيد قد يكون بعيداً حقا، وقد يكون تأثير تدفقاترأسمال المضاربة كبيراً ومستداما.
  • Doch noch einmal: Die eigentliche Gesundheitsvorsorgebeginnt zu Hause. Der tatsächliche Sieg – bei dem Verbände der Zivilgesellschaft einen direkten Einfluss ausüben können – ist es,den Menschen bessere Daten über sie selbst an die Hand geben zukönnen und darüber, was sie für ihre eigene Gesundheit tunsollten.
    ولكن مرة أخرى، يتعين علينا أن ندرك أن الصحة تبدأ من المنزل،لذا فإن النصر الحقيقي ـ وهو النصر الذي قد يؤثر عليه مثل هذا التعاونفي إطار المجتمع المدني بشكل أكثر مباشرة ـ يتلخص في إعطاء الناسمعلومات أفضل عن أنفسهم وماذا يتعين عليهم أن يفعلوا لحمايةصحتهم.
  • Das heißt, dass Ökonomen und andere Vordenker großen Einfluss ausüben können – zum Guten oder zum Schlechten.
    وهذا يعني أن خبراء الاقتصاد وغيرهم من قادة الفكر قادرون علىممارسة قدر أعظم من النفوذ ــ سواء لارتكاب شر أو جلب منفعة.
  • Die beherrschenden Akteure – Chamenei und die Revolutionsgarden – werden weiterhin einen potenziellentscheidenden Einfluss ausüben.
    ولسوف تستمر الجهات المهيمنة ـ خامنئي والحرس الثوري ـ في فرضنفوذها الذي قد يكون حاسماً.
  • Die ganze Welt kennt das Risiko, das ein nuklearer Irandarstellt: ein drastisch verändertes Gleichgewicht der Kräfte in Nahost und Zentralasien, bei dem der Iran zur Verfolgung seiner Interessen – sowohl offen als auch verdeckt – wesentlich größeren Einfluss ausüben könnte, als er derzeit hat.
    إن العالم بالكامل يدرك الخطر الذي تفرضه إيران النووية:والذي يتلخص في الانقلاب الجذري لموازين القوى في منطقة الشرق الأوسطووسط آسيا، بفضل تمكن إيران من فرض قدر من النفوذ الإقليمي ـ سواءصراحة أو ضمناً ـ أعظم كثيراً مما تمتلكه الآن من نفوذ في ملاحقةمصالحها.
  • Du wirst auch in Zukunft auf deine Zeitungen... einen großen Einfluß ausüben können.
    ستواصل الحفاظ على ان تكون جريدتك
  • Einfluß ausüben...
    اجراء السيطرة كاملة اجراء السيطرة
  • Wer hätte gedacht, dass ich mal heterosexuellen Einfluss ausübe?
    من كان يعرف بأنه سيكون لها تأثير متغاير؟