esempi
  • Kann ich das Essen gegen etwas anderes austauschen?
    هل يمكنني استبدال الطعام بشيء آخر؟
  • Ich möchte mein Auto gegen ein neues austauschen.
    أرغب في استبدال سيارتي بواحدة جديدة.
  • Können Sie diesen Pullover gegen eine größere Größe austauschen?
    هل يمكنك استبدال هذا البلوز بحجم أكبر؟
  • Sie hat ihre karriere gegen das Glück ihrer Familie ausgetauscht.
    استبدلت مسيرتها الوظيفية بسعادة عائلتها.
  • Er hat seine alten Gewohnheiten gegen gesündere ausgetauscht.
    استبدل العادات القديمة التي كان يمارسها بأخرى أكثر صحة.
  • Im Mittelpunkt des Gesprächs stand ein Austausch über proliferationsrelevante internationale Fragen.
    كما ركزت المحادثات على تبادل الآراء فيما يخص قضايا الانتشار النووي الدولية ذات الصلة.
  • Beide Seiten betonten das Potential der Zusammenarbeit im wirtschaftlichen und industriellen Bereich, beim Eisenbahnausbau und auf den Feldern Bildung und Gesundheit. Die beiden Außenminister unterzeichneten eine Absichtserklärung über einen verstärkten politischen Austausch zwischen den Außenministerien beider Länder.
    وقد أكد الطرفان على إمكانيات التعاون في المجال الاقتصادي والصناعي والسكك الحديدية وأيضاً في مجالات التعليم والصحة، كما وقع وزيرا الخارجية إعلان نوايا حول تعزيز تبادل الآراء سياسياً بين وزارتي خارجية البلدين.
  • Schließlich gaben sie der EU-Kommission grünes Licht für Verhandlungen mit den USA zum Austausch von Bankdaten - mit klaren Bedingungen zum Daten- und zum Rechtsschutz.
    وأخيراً أعطى الوزراء الضوء الأخضر للمفوضية الأوروبية من أجل إجراء مفاوضات مع الولايات المتحدة الأمريكية حول تبادل البيانات البنكية على أن تكون هناك شروط واضحة فيما يتعلق بحماية البيانات والحقوق.
  • Die Außenminister billigten das Verhandlungsmandat für die EU-Kommission zum Bankdaten-Austausch mit den USA.
    وافق وزراء الخارجية على منح المفوضية الأوروبية تفويضاً لإجراء مفاوضات ذات قواعد محددة حول تبادل البيانات البنكية مع الولايات المتحدة الأمريكية.
  • „Mit den Europäischen Bürgerforen möchten wir den Erfahrungen, Meinungen und Erwartungen der Bürgerinnen und Bürger in Deutschland zum Thema Europa eine Plattform anbieten, ihnen zuhören, uns mit ihnen austauschen, von ihnen lernen.“
    „إننا بالمنتديات الأوروبية للمواطنين نرغب في إتاحة الفرصة لوجود ساحة يتم من خلالها استعراض الخبرات والآراء وما ينتظره المواطنون الألمان من أوروبا، وأيضاً الاستماع لهم وتبادل الآراء معهم والتعلم منهم.“
  • Die israelischen Streitkräfte und die Bundeswehr wollen einmal jährlich Stabsoffiziere zu Ausbildungszwecken austauschen.
    كما تعتزم القوات المسلحة في البلدين تبادل الضباط سنويا لعقد دورات بغرض التدريب.
  • Mit seiner Arbeit verbindet es Kulturen und Religionen, ermöglicht den Austausch über Grenzen hinweg und schafft Verständnis in einer spannungsreichen Region.
    وتهدف جهود المعهد إلى الربط بين الثقافات والأديان وأيضاً إلى تبادلها عبر الحدود، الأمر الذي يؤدى أيضاً إلى إيجاد نوع من التفاهم في منطقة شديدة التوتر.
  • Der Beschluss zum Austausch von Botschaftern und zur Aufnahme diplomatischer Beziehungen zwischen Syrien und dem Libanon ist ein bedeutender Schritt hin zu einem gutnachbarschaftlichen Verhältnis zwischen den beiden Staaten. Wichtig ist, dass diese gemeinsame Entscheidung von Präsident Assad und Präsident Sleiman nun einen Beitrag zur Stärkung der Stabilität des Libanon und der Region insgesamt leistet.
    يُعتبر قرار تبادل السفراء وإقامة العلاقات الدبلوماسية بين سوريا ولبنان خطوة مهمة نحو علاقة جوار جيدة بين البلدين، والمهم هو أن يُسهم هذا القرار المشترك من جانب الرئيس الأسد والرئيس سليمان في تعزيز استقرار لبنان والمنطقة بأسرها.
  • "Der Austausch mit den Migrantenorganisationen liegt mir besonders am Herzen und ist Voraussetzung für eine erfolgreiche Integrationspolitik." Das erklärte Staatsministerin Maria Böhmer nach einem Gespräch mit mehreren Vertretern von Migrantenorganisationen heute Nachmittag im Kanzleramt.
    عقب محادثاتها مع لفيف من ممثلي المنظمات المعنية بشؤون المهاجرين في مبنى المستشارية الألمانية صرحت وزيرة الدولة ماريا بومر بقولها: „إن عملية تبادل الآراء مع المنظمات المعنية بشؤون المهاجرين تعني الكثير بالنسبة لي وهي شرط لسياسة اندماج ناجحة".
  • Die Vereinbarung bereitet daneben einen automatisierten Austausch von Fingerabdruck- und DNA-Daten ohne dazugehörige Personendaten vor.
    فضلاً عن ذلك تعد الاتفاقية لتبادل تلقائي لبصمات الأصابع والبصمات الجينية دون تبادل البيانات الشخصية المتعلقة بها.