esempi
  • Die Stadtverwaltung ergreift Maßnahmen zur Erhöhung der Sicherheit in der Gemeinde.
    تقوم البلدية باتخاذ تدابير لزيادة الأمان في المجتمع.
  • Es ist wichtig, auf erhöhte Sicherheit in Schulen zu achten.
    من المهم الانتباه إلى الأمان المحسّن في المدارس.
  • Das Unternehmen investiert in Technologien zur Erhöhung der Sicherheit am Arbeitsplatz.
    تستثمر الشركة في التكنولوجيا لزيادة الأمان في مكان العمل.
  • Die erhöhte Sicherheit ist ein zentrales Anliegen in der heutigen Gesellschaft.
    الأمان المحسن هو قضية مركزية في المجتمع اليوم.
  • Wir müssen mehr tun, um die Sicherheit in unserer Nachbarschaft zu erhöhen.
    علينا أن نفعل المزيد من أجل زيادة الأمان في حينا.
  • a) eine vorübergehende Erhöhung der derzeit genehmigten Militärstärke der MINUSTAH um 750 Soldaten während der Wahlperiode und des darauf folgenden politischen Übergangs, mit dem Ziel, eine Schnelleingreiftruppe in Haiti einzurichten, um erhöhte Sicherheit zu gewährleisten, insbesondere in und um Port-au-Prince;
    (أ) زيادة مؤقتة، خلال فترة الانتخابات والفترة السياسية الانتقالية التي تليها، قدرها 750 فردا في القوام العسكري المأذون به حاليا للبعثة من أجل إنشاء قوة للرد السريع في هايتي لتعزيز الأمن، لا سيما في بورت - أو - برانس والمناطق المحيطة بها؛
  • c) eine vorübergehende Erhöhung der derzeitigen Personalstärke des Zivilpolizeianteils der MINUSTAH um 275 Personen während der Wahlperiode und des darauf folgenden politischen Übergangs, um erhöhte Sicherheit zu gewährleisten;
    (ج) زيادة مؤقتة، خلال فترة الانتخابات والفترة السياسية الانتقالية التي تليها، قدرها 275 فردا في القوام الحالي لعنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة من أجل تعزيز الأمن؛
  • ferner unter Hinweis auf die Erklärung des Gipfeltreffens von Sarajewo, in der die Teilnehmer ihre kollektive und individuelle Bereitschaft bekräftigen, dem Stabilitätspakt für Südosteuropa durch die Förderung politischer und wirtschaftlicher Reformen, der Entwicklung und einer erhöhten Sicherheit in der Region konkrete Bedeutung zu verleihen, sowie ihre Entschlossenheit bekunden, alles zu tun, um den Ländern der Region dabei behilflich zu sein, rasche und messbare Fortschritte in dieser Richtung zu erzielen,
    وإذ تشير كذلك إلى الإعلان الصادر عن مؤتمر قمة سراييفو، الذي أكد فيه المشتركون في المؤتمر استعدادهم الجماعي والفردي لتجسيد ميثاق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا فعليا عن طريق تعزيز الإصلاحات السياسية والاقتصادية، والتنمية، وتدعيم الأمن في المنطقة، وأكدوا فيه أيضا التزامهم ببذل كل ما في الوسع لمساعدة البلدان في المنطقة على إحراز تقدم سريع وقابل للقياس على هذا المسار،
  • c) Gewährleistung erhöhter Sicherheit und Abschreckung durch ihre Präsenz und im Rahmen ihres Mandats während des gesamten Zeitraums der Vorbereitungen für die Wahlen, der Wahlen selbst und unmittelbar nach Verkündigung der Wahlergebnisse, sowie die Bereitschaft, ausnahmsweise und unter der Führung der Polizei Sierra Leones auf Störungen der öffentlichen Ordnung zu reagieren, vor allem in der unmittelbaren Umgebung der Wahllokale und an Orten, an denen damit zusammenhängende Aktivitäten stattfinden;
    (ج) توفير نطاق أوسع من الأمن والردع، من خلال وجودها وفي إطار ولايتها، طيلة فترة التحضير للانتخابات وأثناء فترة الاقتراع ذاتها وفي الفترة التي تلي مباشرة إعلان نتائج الانتخابات، مع التأهب في الظروف الاستثنائية للتصدي لحالات الاضطراب العام، على أن يكون لشرطة سيراليون في هذا الصدد دفة القيادة وبخاصة في المناطق التي توجد بها مراكز الاقتراع وفي المواقع التي ستجري بها الأنشطة الأخرى ذات الصلة؛
  • Der Senat muss entscheiden, ob New START Amerikas Sicherheit erhöht.
    ويتعين على مجلس الشيوخ أن يقرر ما إذا كانت معاهدة ستارتالجديدة قادرة على تعزيز أمن الولايات المتحدة.
  • Der Wahlsieg des Bündnisses „14. März“ erhöht die Sicherheit der Hisbollah vor israelischen Angriffen undinternationaler Isolation; sie muss sich weniger Sorgen um die Lenkung der libanesischen Wirtschaft und Finanzen machen und kannihr Bündnis mit Aoun aufrecht erhalten, ohne ihm das höchste Staatsamt überlassen zu müssen.
    وبفوز تحالف الرابع عشر من آذار أصبح حزب الله أكثر أمناً فيمواجهة أي هجوم إسرائيلي أو أي محاولة لفرض العزلة الدولية على لبنان،كما أصبح أقل انشغالاً بشأن إدارة اقتصاد لبنان وأموره المالية، وباتبوسعه أن يحافظ على تحالفه مع عون دون أن يقدم له الكثير.
  • Während allerdings Abes Engagement für„zukunftsorientierte“ Beziehungen mit China und Südkorea, wie er esausdrückte, eine willkommene Abkehr von der Politik der Regierung Koizumi darstellt, impliziert seine politische Agenda erhebliche Kontinuität wenn es darum geht, Fragen der Diplomatie und Sicherheit weiterhin erhöhte Aufmerksamkeit zu schenken.
    ولكن على الرغم من أن تعهد آيب بما وصفه بالعلاقات ذات التوجهالمستقبلي مع الصين وكوريا الجنوبية يشكل تحولاً مرغوباً عن توجهاتحكومة كويزومي ، إلا أن أجندته السياسية تشير في واقع الأمر إلىالاستمرارية فيما يتصل بالتركيز المكثف على القضايا الدبلوماسيةوالأمنية.
  • (Burns) Die erhöhte Sicherheit in der Fabrik führt nicht zu erhöhten Preisen.
    وليس لأن (جون) شاذ .ولكن لأنه خائن أقله كان عليه أن يتحلّى بالنزاهة .ويخبر الجميع أنه... هكذا
  • Erhöhte-Sicherheit, Bedrohungs-Stufe-Rot schlecht.
    خطر أمني جادّ
  • Die Firma empfiehlt erhöhte Sicherheit.
    هذا أولاً للرئيس أنت واثق بتخطي اياً ما طرأ