Traduire turc arabe غير خالص
turc
arabe
Résultats connexes
-
engelsiz (adj.)plus ...
-
muaf (adj.)plus ...
-
belirgin (adj.)plus ...
- plus ...
-
tam (adj.)plus ...
-
salt (adj.)plus ...
-
mutlak (adj.)plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
-
berrak (adj.)plus ...
- plus ...
-
kati (adj.)plus ...
-
sahici (adj.)plus ...
- plus ...
-
değişmek (v.)plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
-
dışında (prep.)plus ...
-
غُيْرُ {[سِوَى]}plus ...
- plus ...
-
moda (n.)plus ...
-
kesinlikle (adv.)plus ...
-
ki (adv.)plus ...
- plus ...
-
başkalaşmak (v.)plus ...
- plus ...
- plus ...
les exemples
-
- Vergiler kesilince daha da az.نعم غير خالصة الضرائب
-
Bu sözüm ona "Ana", fiilen günahkar üvey anaların, hayatı yaratmak ellerinden gelmez.هؤلاء المزعومين "أمهات" هم شر خالص غير أكفاء لخلق حياة
-
Fitne ( baskı ) kalmayıncaya ve din tamamen Allah ' ın oluncaya kadar onlarla savaşın ! Eğer ( baskıya ) son verirlerse muhakkak ki Allah , ne yaptıklarını görmektedir .وقاتلوا -أيها المؤمنون- المشركين حتى لا يكون شِرْكٌ وصدٌّ عن سبيل الله ؛ ولا يُعْبَدَ إلا الله وحده لا شريك له ، فيرتفع البلاء عن عباد الله في الأرض ، وحتى يكون الدين والطاعة والعبادة كلها لله خالصة دون غيره ، فإن انزجروا عن فتنة المؤمنين وعن الشرك بالله وصاروا إلى الدين الحق معكم ، فإن الله لا يخفى عليه ما يعملون مِن ترك الكفر والدخول في الإسلام .
-
Fitne kalmayıncaya ve dinin hepsi Allah ' ın oluncaya kadar onlarla savaşın . Şayet vazgeçecek olurlarsa , şüphesiz Allah , yaptıklarını görendir .وقاتلوا -أيها المؤمنون- المشركين حتى لا يكون شِرْكٌ وصدٌّ عن سبيل الله ؛ ولا يُعْبَدَ إلا الله وحده لا شريك له ، فيرتفع البلاء عن عباد الله في الأرض ، وحتى يكون الدين والطاعة والعبادة كلها لله خالصة دون غيره ، فإن انزجروا عن فتنة المؤمنين وعن الشرك بالله وصاروا إلى الدين الحق معكم ، فإن الله لا يخفى عليه ما يعملون مِن ترك الكفر والدخول في الإسلام .
-
Fitne kalmayıp , yalnız Allah ' ın dini kalana kadar onlarla savaşın . Eğer vazgeçerlerse bilsinler ki Allah onların işlediklerini şüphesiz görür .وقاتلوا -أيها المؤمنون- المشركين حتى لا يكون شِرْكٌ وصدٌّ عن سبيل الله ؛ ولا يُعْبَدَ إلا الله وحده لا شريك له ، فيرتفع البلاء عن عباد الله في الأرض ، وحتى يكون الدين والطاعة والعبادة كلها لله خالصة دون غيره ، فإن انزجروا عن فتنة المؤمنين وعن الشرك بالله وصاروا إلى الدين الحق معكم ، فإن الله لا يخفى عليه ما يعملون مِن ترك الكفر والدخول في الإسلام .
-
Hiçbir fitne kalmayıncaya ve din , tamamıyla Allah ' a münhasır oluncaya dek savaşın onlarla . Savaştan vazgeçerlerse şüphe yok ki Allah , onların yaptıklarını görür .وقاتلوا -أيها المؤمنون- المشركين حتى لا يكون شِرْكٌ وصدٌّ عن سبيل الله ؛ ولا يُعْبَدَ إلا الله وحده لا شريك له ، فيرتفع البلاء عن عباد الله في الأرض ، وحتى يكون الدين والطاعة والعبادة كلها لله خالصة دون غيره ، فإن انزجروا عن فتنة المؤمنين وعن الشرك بالله وصاروا إلى الدين الحق معكم ، فإن الله لا يخفى عليه ما يعملون مِن ترك الكفر والدخول في الإسلام .
-
Fitne kalmayıncaya ve din tümüyle Allah ' ın oluncaya kadar onlarla savaşın ! Vazgeçerlerse kuşkusuz ki Allah , ne yaptıklarını iyice görecektir .وقاتلوا -أيها المؤمنون- المشركين حتى لا يكون شِرْكٌ وصدٌّ عن سبيل الله ؛ ولا يُعْبَدَ إلا الله وحده لا شريك له ، فيرتفع البلاء عن عباد الله في الأرض ، وحتى يكون الدين والطاعة والعبادة كلها لله خالصة دون غيره ، فإن انزجروا عن فتنة المؤمنين وعن الشرك بالله وصاروا إلى الدين الحق معكم ، فإن الله لا يخفى عليه ما يعملون مِن ترك الكفر والدخول في الإسلام .
-
Fitne ortadan kalkıncaya ve din tamamen Allah ' ın oluncaya kadar onlarla savaşın ! ( İnkara ) son verirlerse şüphesiz ki Allah onların yaptıklarını çok iyi görür .وقاتلوا -أيها المؤمنون- المشركين حتى لا يكون شِرْكٌ وصدٌّ عن سبيل الله ؛ ولا يُعْبَدَ إلا الله وحده لا شريك له ، فيرتفع البلاء عن عباد الله في الأرض ، وحتى يكون الدين والطاعة والعبادة كلها لله خالصة دون غيره ، فإن انزجروا عن فتنة المؤمنين وعن الشرك بالله وصاروا إلى الدين الحق معكم ، فإن الله لا يخفى عليه ما يعملون مِن ترك الكفر والدخول في الإسلام .
-
Ortalıkta fitne kalmayıp , din tamamıyla Allah ' ın dini oluncaya kadar onlarla savaşın . Eğer vazgeçerlerse muhakkak ki , Allah yaptıklarını görür .وقاتلوا -أيها المؤمنون- المشركين حتى لا يكون شِرْكٌ وصدٌّ عن سبيل الله ؛ ولا يُعْبَدَ إلا الله وحده لا شريك له ، فيرتفع البلاء عن عباد الله في الأرض ، وحتى يكون الدين والطاعة والعبادة كلها لله خالصة دون غيره ، فإن انزجروا عن فتنة المؤمنين وعن الشرك بالله وصاروا إلى الدين الحق معكم ، فإن الله لا يخفى عليه ما يعملون مِن ترك الكفر والدخول في الإسلام .
-
Dünyada fitne kalmayıp din , tamamen Allah ' a ait oluncaya kadar onlarla savaşın . Eğer fitneden vazgeçerlerse , onları bırakın.Allah zaten onların yaptıklarını hakkıyla görmektedir .وقاتلوا -أيها المؤمنون- المشركين حتى لا يكون شِرْكٌ وصدٌّ عن سبيل الله ؛ ولا يُعْبَدَ إلا الله وحده لا شريك له ، فيرتفع البلاء عن عباد الله في الأرض ، وحتى يكون الدين والطاعة والعبادة كلها لله خالصة دون غيره ، فإن انزجروا عن فتنة المؤمنين وعن الشرك بالله وصاروا إلى الدين الحق معكم ، فإن الله لا يخفى عليه ما يعملون مِن ترك الكفر والدخول في الإسلام .