New: Verb conjugations - all tenses, all adjective , plural forms; accusative, dative and genitive, optimized search with word stem.
les exemples
-
Frollo halkımıza zulmetti, ve şehrimizi talan etti.فرولو اضطهد شعبنا و نهب مدينتنا
-
( Onlar ) ihtar edilmiştir ve biz zulmetmiş değiliz .« ذكرى » عظة لهم « وما كنا ظالمين » في إهلاكهم بعد إنذارهم ونزل ردا لقول المشركين .
-
( Onlar ) ihtar edilmiştir ve biz zulmetmiş değiliz .وما أهلكنا مِن قرية من القرى في الأمم جميعًا ، إلا بعد أن نرسل إليهم رسلا ينذرونهم ، تذكرة لهم وتنبيهًا على ما فيه نجاتهم ، وما كنا ظالمين فنعذب أمة قبل أن نرسل إليها رسولا .
-
Rabbim , ben nefsime zulmettim , beni bağışla ! dedi . ( Allah ) onu bağışladı .« قال » نادماً « رب إني ظلمت نفسي » بقتله « فاغفر لي فغفر له إنه هو الغفور الرحيم » أي المتصف بهما أزلاً وأبداً .
-
" Rabbimiz ! Bizi buradan çıkar , tekrar günaha dönersek , doğrusu zulmetmiş oluruz . "« ربنا أخرجنا منها فإن عدنا » إلى المخالفة « فإنا ظالمون » .
-
Ve biz zulmetmedik onlara ve fakat onlar zulmettiler kendi kendilerine .« وما ظلمناهم ولكن كانوا هم الظالمين » .
-
Âyetlerimizi yalanlayan ve kendilerine zulmetmiş olan kavmin durumu ne kötüdür !« ساء » بئس « مثلا القوم » أي مثل القوم « الذين كذَّبوا بآياتنا وأنفسهم كانوا يظلمون » بالتكذيب .
-
Rabbim , ben nefsime zulmettim , beni bağışla ! dedi . ( Allah ) onu bağışladı .قال موسى : رب إني ظلمت نفسي بقتل النفس التي لم تأمرني بقتلها فاغفر لي ذلك الذنب ، فغفر الله له . إن الله غفور لذنوب عباده ، رحيم بهم .
-
" Rabbimiz ! Bizi buradan çıkar , tekrar günaha dönersek , doğrusu zulmetmiş oluruz . "ربنا أخرجنا من النار ، وأعدنا إلى الدنيا ، فإن رجعنا إلى الضلال فإنا ظالمون نستحق العقوبة .
-
Ve biz zulmetmedik onlara ve fakat onlar zulmettiler kendi kendilerine .إن الذين اكتسبوا الذنوب بكفرهم ، في عذاب جهنم ماكثون ، لا يخفف عنهم ، وهم فيه آيسون من رحمة الله ، وما ظلمْنا هؤلاء المجرمين بالعذاب ، ولكن كانوا هم الظالمين أنفسهم بشركهم وجحودهم أن الله هو الإله الحق وحده لا شريك له ، وترك اتباعهم لرسل ربهم .