Proprio come la Grande Depressione è dipesa in parte dalledifficoltà legate al passaggio da un’economia rurale e agricola adun’economia urbana e manifatturiera, anche oggi i problemiprincipali sono legati in parte alla necessità di uno spostamentodall’industria manifatturiera ai servizi.
وتماماً كما نشأت أزمة الكساد الأعظم في ثلاثينيات القرنالعشرين جزئياً من المصاعب التي صاحبت التحول من اقتصاد ريفي زراعيإلى اقتصادحضري صناعي، فإن مشاكل اليوم تنشأ جزئياً من الحاجة إلىالانتقال من التصنيع إلى الخدمات.
Una casa è un oggetto, un habitat è un nodo in unamolteplicità di reti sovrapposte - fisiche (elettricità, acqua eservizi igienico-sanitari, strade), economiche (trasporti urbani,mercati del lavoro, distribuzione e vendita al dettaglio,intrattenimento) e sociali (istruzione, sanità, sicurezza,famiglia, amici).
فالمسكن شيء؛ أما الموطن فهو عبارة عن عقدة في عدد كبير منالشبكات المتداخلة ــ مادية (الطاقة والمياه والصرف الصحي والطرق)،واقتصادية (النقل الحضري وأسواق العمل والتوزيع والبيع بالتجزئةوالترفيه)، واجتماعية (التعليم والصحة والأمن والأسرةوالأصدقاء).
Inscription / Connexion
ajouter des mots
Conseils de recherche
- Pour filtrer les résultats de recherche.
- Affiche les résultats exacts.
- Utilisez le stylet pour éditer ou modifier un enregistrement.
- Une flèche indique de plus amples informations.
- Pour rechercher dans les sites Web externes.
- Pour fermer le complément d`information.
- Pour prononcer les résultats de recherche en utilisant Google Translate.