Aucune traduction exact pour مُبْطِلُون


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe مُبْطِلُون

français
 
arabe
extended Results

les exemples
  • Cette offre est d'ailleurs révolue.
    .و الذي هو الآن مُبطل لمدى الحياة
  • Les caméras de la banque sont désactivées, les murs sont trop épais pour percer de l'extérieur.
    الكاميرات مُبطلة، والجدران سميكة .لحفرها من الخارج
  • Ma promesse libérée, nous retournerons à Rome.
    وعدي مُبطًل، وينبغي (أن نعود إلى (روما
  • Sérieusement? Ta Kryptonite est la litière pour chat?
    أحقاً ؟ مبطل قواك هو فضلات القط
  • En effet, la seule exigence dirimante pour l'expulsion d'un national est l'existence d'un État d'accueil.
    والواقع أن الشرط الوحيد المبطل لطرد المواطن هو وجود دولة مستقبلة.
  • ii. Examiner diverses solutions pour la classification et l'étiquetage des substances ayant des propriétés explosives et des matières explosives désensibilisées (en coopération avec le Sous-Comité d'experts du transport des marchandises dangereuses);
    النظر في حلول ممكنة لمعالجة تصنيف ووسم المواد ذات الخصائص التفجيرية والمتفجرات المبطلة المفعول (بالتعاون مع لجنة الخبراء الفرعية المعنية بنقل البضائع الخطرة)؛
  • La loi de la République n° 8368 portant révocation du décret présidentiel n° 772 de 1997 qui pénalisait le squat et les pratiques assimilées a pour effet de dépénaliser la pratique du squat.
    والقانون الجمهوري رقم 8368، المعروف أيضاً باسم القانون المبطل لقانون مكافحة الاستقطان لعام 1997، يبطل المرسوم الرئاسي رقم 772، وهو مرسوم يعاقب على الاستقطان وغيره من الأفعال المماثلة.
  • Le Guide sur l'insolvabilité examine les types d'opérations susceptibles d'annulation, la période suspecte, la conduite de l'action en annulation et la responsabilité des autres parties à une opération annulée (voir deuxième partie, chap. II, par. 148 à 203).
    ويتناول دليل الإعسار أنواع المعاملات القابلة للإبطال، وفترة الاشتباه، وتسيير إجراءات الإبطال، ومسؤولية الأطراف المقابلة في المعاملات المبطلة (انظر الجزء الثاني، الفصل الثاني، الفقرات 148-203).
  • En réponse à une question concernant l'effet des opérations annulées, on a renvoyé aux paragraphes 330 et 331 du commentaire ainsi qu'à une décision antérieure de ne pas inclure de recommandations sur ce point.
    وفي الرد على سؤال حول أثر المعاملات المبطلة، أُشير إلى الفقــرتين 330 و331 من التعليق وإلى اتفاق سابق على عدم ادراج توصيات بشأن تلك المسألة.
  • Le Guide de la CNUDCI sur l'insolvabilité examine les types d'opérations susceptibles d'annulation, la période suspecte, la conduite de l'action en annulation et la responsabilité des autres parties à une opération annulée (voir deuxième partie, chapitre II, par. 148 à 203 et recommandations 87 à 99 de ce guide).
    ويتناول دليل الأونسيترال للإعسار أنواع المعاملات القابلة للإبطال، وفترة الاشتباه، وتسيير إجراءات الإبطال، ومسؤولية الأطراف المقابلة في المعاملات المبطلة (انظر الجزء الثاني، الفصل الثاني، الفقرات 148-203 والتوصيات 87-99 من ذلك الدليل).