أعدنا ترميم نقطةتفتيشالحدود ،في العام السابق، جدران من الخرسانة
Quand ma mère a traversé le point de contrôle pour entrer à Berlin-Est, occupée par les Soviétiques, elle n'avait que 25 ans.
،عندما اجتازت والدتي نقطةالتفتيش ،متجهةً إلى الحدود السوفيتية ،"شرقي "برلين .كانت في الـ 25 من عمرها
Les renseignements disponibles indiquent qu'Israël prévoit de transformer le point de contrôle de Qalandiya en un point de passage de la frontière qui serait similaire à un point d'accès ou de passage pour les dizaines de milliers de Palestiniens qui l'empruntent chaque jour.
وترد معلومات تفيد بأن إسرائيل تخطط لتحويل نقطةتفتيش قلندية إلى معبر حدودي - شبيه ببوابة أو نقطة عبور دولية - بالنسبة لعشرات الآلاف من الفلسطينيين الذين يجتازونه كل يوم.
Ces plans confirment qu'Israël a l'intention de transformer ce point de contrôle en un point permanent de passage de la frontière à l'intérieur du territoire palestinien occupé lui-même et non sur la Ligne de 1967, inextricablement lié à la frontière politique qu'il a établie en construisant le Mur, au sujet duquel la Cour internationale de Justice a conclu qu'il était illégal et dont elle a demandé l'arrêt de la construction et le démantèlement.
وتلك الخطط تؤكد نوايا إسرائيل الهادفة إلى تحويل نقطةالتفتيش هذه إلى معبر حدودي دائم داخل الأرض الفلسطينية المحتلة ذاتها وليس على حدود عام 1967، يتشابك مع الحدود السياسية التي تقيمها عن طريق بناء الجدار الذي خلصت محكمة العدل الدولية إلى أنه غير قانوني داعية إلى وقف تشييده وتفكيكه.