les exemples
  • Les soldats des tourbières.
    همممم "جنود مستنقعِ الفحم".
  • Allez pourrir dans les tourbières!
    لتتعفن جثتك في المستنقعات
  • Restes décomposés ont été découverts les parents enterré dans cette tourbière à Londres le mois dernier.
    ديزى جراى) حيث أبوايها رأوا الجثه) التى أكتشفت مدفونه فى أراضى لندن فى الغابات
  • La faculté de pédologie de l'Université d'État Lomonosov de Moscou pourrait prodiguer des conseils quant à la régénération des tourbières drainées touchées par le feu.
    ويمكن لكلية علم التربة التابعة لجامعة لومونوسوف الحكومية في موسكو، بالاتحاد الروسي، أن تسدي المشورة في مجال إصلاح التربة الخثية المجففة المتأثرة بالحرائق.
  • Il s'est également mis d'accord sur le résumé des conclusions de l'évaluation globale des tourbières, de la diversité biologique et des changements climatiques.
    وحدد أيضاً مقترحات لإدماج أنشطة تغير المناخ في برامج عمل الاتفاقية، وخيارات لأعمال الدعم المتبادل التي تتصدى لتغير المناخ في إطار اتفاقيات ريو، واتفق على موجز لنتائج التقييم العالمي للتربة الخثية والتنوع البيولوجي وتغير المناخ.
  • La planque de Mozzie est un excellent abri souterrain. Au milieu de la forêt. entouré d'un élevage de porcs et d'une tourbière.
    منزل (موزي) الآن عبارة عن مأوى تحت الأرض ضدّ .القنابل بمنتصف الغابة مُحاط بمزرعة خنازير ومُستنقع
  • La plupart des formules proposées reposent sur l'estimation de la totalité des gaz à effet de serre, pour obtenir une couverture complète des émissions résultant du déboisement sans omettre de sources potentiellement importantes (par exemple, les émissions de méthane (CH4) des tourbières).
    تستند معظم النهج المقترحة إلى تقدير جميع غازات الدفيئة لتغطية الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات تغطية شاملة لا تغفل مصادر الانبعاثات التي قد تكون هامة (مثل انبعاثات غاز الميثان من الأراضي الخثية).
  • Relance du système traditionnel de récupération de l'eau: Tarun Bharat Sangh (Inde); Remise en état de terres spécifiquement désignées (Inde); Gestion commune de forêts (Inde); Gestion de terres en friche par la plantation d'espèces permettant d'obtenir du biogazole et de la pâte à papier (Inde); Conservation et remise en état du désert de Lavalle, dans la province de Mendoza (Argentine); Reboisement dans la Sierra Espuna: opérations de régénération destinées à lutter contre la désertification (Espagne); Remise en état de tourbières dégradées (Bélarus).
    • إدارة الأراضي البور من خلال الزراعة التي يُستخلص منها وقود الديزل البيولوجي، ولب الورق (الهند)
  • Relance du système traditionnel de récupération de l'eau au niveau communautaire (Inde) Gestion des terres dégradées attribuées à des personnes sans terres par l'adoption de l'agroforesterie (Inde) Gestion commune des forêts fondée sur la participation des communautés (Inde) Verdissage de terres dégradées par la plantation d'espèces permettant de produire du biogazole et de la pâte à papier (Inde) Reboisement dans la région de la Sierra Espuna (Espagne) Remise en état de pâturages dégradés à Lavalle (Argentine) Remise en état de tourbières dégradées (Bélarus) Développement rural intégré dans le district de Keyta (Niger) Utilisation du TerraCottem en Chine et en Afrique.
    • إدارة الأراضي المتردية المخصصة للأشخاص الذين لا يملكون أراضي، وذلك باعتماد نظام الحراجة الزراعية (الهند)