les exemples
  • Katrina a frappé la ville et ses faubourgs.
    كالأشراس " الإعصار " كاترينا سحب الخرز عليهم بدون ثبات بنّى المدينة والضواحي
  • Il s'agit notamment des programmes suivants: Réduction du travail des enfants dans le faubourg Jonathan González de Managua, 1998-2001.
    (أ) الحد من عمل الأطفال في منطقة خوناتان وغونزاليس في مدينة ماناغوا، 1998-2001.
  • Un regain de tension entre les deux groupes en août 2006 a provoqué de violents affrontements et des actes d'incendie criminel dans les faubourgs de Nouméa.
    وعادت التوترات بين المجموعتين إلى الظهور في آب/أغسطس 2006 وتمثلت في عدد من المواجهات العنيفة والحرائق المتعمدة في ضواحي نوميا.
  • On les aurait aussi cachées dans les cellules de certains commissariats ou casernes et dans des résidences tenues secrètes des faubourgs de Rabat.
    وقيل أيضاً إن الزنزانات الموجودة في بعض مراكز الشرطة أو الثكنات العسكرية والفيلات السرية الموجودة في ضواحي مدينة الرباط قد استُخدمت لإخفاء أولئك الأشخاص.
  • Bien que les manifestations eussent beaucoup diminué au cours de l'après-midi, les violences et les arrestations se sont poursuivies le 26 mars dans les faubourgs d'Abidjan.
    وعلى الرغم من أن حدة المظاهرات خـفـَّـت كثيرا في المساء، فإن أعمال العنف والاعتقالات ظلت مستمرة في ضواحي أبيدجان في 26 آذار/مارس.
  • Les autres cas concerneraient des Hutus qui auraient été arrêtés, pour la plupart, par des membres des forces de sécurité dans le faubourg de Kamenge, à Bujumbura, puis emmenés vers des destinations inconnues.
    وأفيد بأن حالات أخرى تتعلق بأفراد من الهوتو يزعم أن أعضاء من قوات الأمن احتجزوهم بضاحية كامنغي في بوجومبورا ثم نقلوهم إلى مكان مجهول.
  • Les personnes disparues auraient aussi été dissimulées dans les cellules de dépôt de certains commissariats de police, dans des casernes militaires et dans des villas secrètes des faubourgs de Rabat.
    ويزعم أيضاً أن الزنزانات الموجودة في بعض مراكز الشرطة أو الثكنات العسكرية والفيلاّت السرية الموجودة في ضواحي مدينة الرباط قد استُخدمت لإخفاء أولئك الأشخاص.
  • Des cellules de dépôt de certains commissariats de police, des casernes militaires et des villas secrètes des faubourgs de Rabat auraient en outre été utilisées pour dissimuler les personnes disparues.
    ويُدّعى أن الزنزانات الموجودة في بعض مراكز الشرطة أو الثكنات العسكرية والفيلاّت السرية الموجودة في ضواحي مدينة الرباط قد استُخدمت أيضاً لإخفاء أولئك الأشخاص المفقودين.
  • La majorité des 53 cas de disparition signalés au Groupe de travail s'est produite à Bujumbura dans la période de novembre-décembre 1991, à la suite d'attaques contre le gouvernement dans la capitale et dans les provinces de Cibitoke et Bubanza, dans le nord-ouest du pays et en septembre 1994 dans les faubourgs de Bujumbura.
    حدثت أغلبية حالات الاختفاء التي أُبلغ بها الفريق العامل، وعددها 53 حالة، في بوجومبورا في الفترة بين تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 1991، إثر هجمات استهدفت الحكومة في العاصمة وفي مقاطعتي سيبيتوكي وبوبانزا في شمال غربي البلاد، وكذلك في أيلول/سبتمبر 1994 في ضواحي بوجومبورا.
  • Durant la période examinée, le Groupe de travail a transmis au gouvernement deux cas au titre des mesures d'urgence, concernant deux frères, Abul Futuh Tahsin Abul Futuh et Tahsin Tahsin Abul Futuh, qui auraient disparu de leur domicile situé dans le faubourg du Caire appelé Nasr City, enlevés par des agents du service des enquêtes de sécurité de l'État le 5 avril 2005.
    أحال الفريق العامل، خلال الفترة المستعرضة، حالتين بموجب الإجراء الخاص بالتدابير العاجلة إلى الحكومة بخصوص الشقيقين أبو الفتوح تحسين أبو الفتوح وتحسين تحسين أبو الفتوح، اللذين يُدعى أنهما اختفيا من بيتهما في ضاحية مدينة نصر بالقاهرة على يد رسميين من مباحث أمن الدولة في 5 نيسان/أبريل 2005.