les exemples
  • Le compartimentage fonctionne encore.
    التفريق بين أمور الحياة يعمل لفترة معينة
  • Démenti, répression, compartimentage... mais tôt ou tard, tu me diras la vérité.
    الإنكار..والكبت..ثم التحاوز ملاحظة : التحاوز يعني تقسيم عمل المخ إلى عدة مناطق ...علم النفس ولكن عاجلاً أم آجلاً ستخبرني بالحقيقة
  • Il compare le compartimentage de sa vie à la coque d'un navire. Oui, et ensuite, il parle d'une boîte.
    انه يشير لفصل حياته كغرف كما في السفينة
  • Le CSM a également adopté des amendements au chapitre II-1 visant à harmoniser les dispositions de la Convention SOLAS sur le compartimentage et la stabilité après avarie pour les navires à passagers et les navires de charge.
    كما اعتمدت لجنة السلامة البحرية تعديلات للفصل الثاني - 1 بغية التوفيق بين أحكام الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر المتعلقة بتقسيم هيكل سفن الركاب والبضائع واستقرارها في حالة إصابتها بتلف.
  • Dans les situations de transition, le compartimentage entre coopération pour le développement, prévention des conflits, assistance humanitaire et gestion des crises est souvent flou, c'est pourquoi une approche globale et intégrée s'impose.
    ففي الحالات الانتقالية، تنطمس غالبا الحدود بين التعاون الإنمائي، ومنع الصراع، والمساعدة الإنسانية، وإدارة الأزمات، ولذلك تدعو الحاجة إلى اتباع نهج شامل متكامل.
  • Et, quatrièmement, nous pourrions continuer à encourager une approche intégrée entre les diverses composantes du système des Nations Unies de façon à faire part des enseignements tirés tant sur le plan politique que dans les domaines du maintien de la paix et du développement, sans laisser apparaître un compartimentage entre les départements.
    رابعا، قد نواصل تشجيع اتباع نهج متكامل فيما بين مختلف أجزاء منظومة الأمم المتحدة حتى يتسنى تشاطر الدروس بشأن النهج السياسية والإنمائية وتلك المتعلقة بحفظ السلام، دون الإحساس بوجود حدود فاصلة بين الإدارات.