les exemples
  • À l'intérieur, ça pullule encore de vermine.
    .لديّك الكثير من الوشاة بالداخل
  • Écoute. Sérieusement, pourquoi tu crois que je prends ces pullules ?
    إستمعي إلي، لماذا تعتقدين أنني أأخذ تلك الأقراص
  • Il reviendra. Ça pullule, les putes en patins.
    ،سوف يعود العالم ملئ بالعاهرات ذوي الزلاجات
  • C'est que ce monde pullule de vauriens et tes potes te plantent dans le dos.
    المشكلة أن هذا العالم مليء بالسفلة واللصوص وأصدقاؤك هم الخونة
  • Vous avez vu à quel point c'était dur, pour lui, d'ouvrir cette boite de pullules ?
    أرأيت كم كان صعباً عليه فتح علبة الدواء إذاً
  • Fiston, tu ferais mieux d'avaler quelques pullules. Tu vas avoir une médaille.
    من الأفضل أن تأخذ بعض المُسكِّنات يا بنى أنت على وشك الحصول على ميدالية
  • Puis cette journaliste maligne a sorti son argument de prédilection : mon courant qui, d'après elle, pullule de mauvaises fréquentations.
    الصحفية المقرفة المعتادة دائمًا :تضغط على نفس الزر القديم أن فصيلي...وفقًا لها يعج برفقة سيئة
  • Le by-pass a pu exclure une anse d'intestin borgne où ont pullulé des microbes libérés dans le sang par le sport.
    المَجازةُ المعديّة قد تسبّب سوء امتصاص بخلقِ عروةٍ معويّةٍ عمياء تتقرّح أثناءَ التّدريب، وتنطلق البكتريا من عقالها في مجرى الدم
  • Le pullulement des groupes de milices dans diverses parties du pays entrave, lui aussi, sérieusement les efforts déployés par la mission pour renforcer la sécurité, surtout à cause des liens étroits qui unissent ces groupes aux forces politiques.
    كما أعاق أيضا انتشار جماعات المليشيات في مختلف أنحاء البلد، بشكل خطير، الجهود التي تبذلها البعثة لتعزيز الأمن، ولا سيما في إطار الارتباط الوثيق لتلك الجماعات بالقوى السياسية.
  • Nous le disons d'expérience car, au Burundi, le pullulement des armes légères dans ce pays comme dans ceux de la région des Grands Lacs continue de causer des destructions de vies humaines et d'infrastructures sociales et économiques, de même qu'il anéantit tout effort de reconstruction et de développement.
    ونقول هذا من وحي خبرتنا، لأن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في بوروندي، وفي بلدان منطقة البحيرات الكبرى الأخرى، مستمر في إحداث التدمير في أرواح البشر والبنية التحتية الاجتماعية والاقتصادية، ويبطل دائما مفعول أي جهد نحاول بذله لإعادة الإعمار والتنمية.