les exemples
  • Elle était épouvantée.
    كانت مُرتعبة كثيراً
  • Chéri, tu sembles épouvanté.
    عزيزي يبدو صوتك منزعج
  • Parce que je suis épouvantée.
    لانني خائفة
  • Mon épouvante n'a d'égal que mon admiration pour votre dextérité.
    لا يضاهي جرائمك سوى إعجابي ببراعتك بتنفيذها
  • Je suis épouvantée. Comment peux-tu te montrer si abject ? J'en ai envie.
    انا مفزوعة من موقفك الحقير تجاهي - لاني سـعيد بهذا الموقف الحقير تجاهك -
  • "Corps démembré dans une piscine." "Le tueur épouvante Miami." Tout est archivé.
    "جثّة مقطّعة وُجدت في بركة سباحة" "(قاتل شاحنة الثلج يرعب (ميامي"
  • Il y a 60 ans, en effet, les alliés mettaient fin avec épouvante à l'horreur des camps d'extermination, de ces lieux de mort dont les noms doivent rester gravés à jamais dans notre mémoire : Belzec, Sobibor, Majdanek, Treblinka, Auschwitz.
    وقد وضع الحلفاء الذين أصابتهم الفاجعة حدا لمعسكرات الإبادة، أماكن الموت تلك التي بقيت أسماؤها منقوشة في ذاكرتنا إلى الأبد: بيلزيتش وسوبيبور وميدانك وتريبلينكا وأوشفيتز.
  • La notion de terreur connote une sensation de frayeur intense : il s'agit de faire en sorte que la cible soit épouvantée par la menace d'un acte de violence ou par sa perpétration.
    تثير فكرة الإرهاب شعورا قويا لدى المرء بالخوف الشديد من عمل عنيف أو التهديد بالعنف، يقصد منه إثارة الخوف.
  • Parce que nous sommes écoeurés et épouvantés devant le carnage et le manque de conscience qu'il traduit, nous appuyons avec détermination et enthousiasme l'appel lancé dans le Traité sur le commerce des armes et nous lançons un appel à tous les États Membres qui sont attachés à la transparence du commerce des armes et au plein respect des droits de l'homme à appuyer cet instrument préventif.
    ولأننا نشعر بالاشمئزاز والرعب إزاء إراقة الدماء وطابعها المنعدم الضمير، فإننا ندعم بصورة حاسمة وحماسية المعاهدة الدولية لتجارة الأسلحة، ونناشد جميع الدول الأعضاء الملتزمة بالشفافية في تجارة الأسلحة وبالاحترام التام لحقوق الإنسان أن تدعم ذلك الصك الوقائي.
  • « a) Sans préjudice de la définition du terrorisme qui figure dans la Convention de l'Organisation de la Conférence islamique pour la lutte contre le terrorisme ou dans des lois pertinentes, est réputé acte terroriste tout acte de violence ou toute menace de violence, quels qu'en soient les motivations et les buts, visant à réaliser un projet criminel individuel ou collectif et à semer la terreur parmi les personnes, à les épouvanter, à mettre leur vie et leurs biens en danger, à causer des dommages à l'environnement ou à des biens publics et privés, à occuper ceux-ci ou en prendre possession, à mettre en danger des ressources nationales ou des infrastructures internationales et à menacer la stabilité et la sécurité nationales, l'unité politique ou la souveraineté d'États indépendants;
    (أ) كل فعل من أفعال العنف أو التهديد به أيا كانت بواعثه أو أغرضه، يقع تنفيذا لمشروع إجرامي فردي أو جماعي ويهدف إلى إلقاء الرعب بين الناس، أو ترويعهم بإيذائهم أو تعريض حياتهم أو أعراضهم أو إلحاق الضرر بالبيئة أو بأحد المرافق أو الأملاك العامة أو الخاصة أو احتلالها أو الاستيلاء عليها أو تعريض أحد الموارد الوطنية أو المرافق الدولية للخطر، أو تهديد الاستقرار أو السلامة الإقليمية أو الوحدة السياسية أو سيادة الدول المستقلة، وذلك كله دون الإخلال بتعريف الإرهاب الوارد في معاهدة منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي أو في القوانين ذات الصلة.