les exemples
  • Universaliser le port d'armes.
    تقليل الشروط لامتلاك السلاح - فرانك -
  • Universaliser le Protocole additionnel et les accords de garanties généralisées
    - تعميم البروتوكول الإضافي واتفاقات الضمانات الشاملة
  • L'Accord sur des garanties globales et son protocole additionnel doivent être universalisés et strictement respectés.
    ويلزم تحقيق عالمية اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي والامتثال الدقيق لهما.
  • Universaliser l'accès des jeunes aux technologies de l'information et des communications
    ”إتاحة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لجميع الشباب
  • La Fédération de Russie cherche de façon constante à consolider et à universaliser le TNP.
    ويسعى الاتحاد الروسي دائماً إلى تعزيز عالمية معاهدة عدم الانتشار.
  • Universaliser l'accès des jeunes aux technologies de l'information et des communications
    إتاحة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لجميع الشباب
  • Au niveau régional, il est indispensable de poursuivre l'appui fourni aux efforts qui visent à universaliser le Traité.
    وعلى الصعيد الإقليمي، أفاد بأن الاستمرار في تقديم الدعم لتحقيق انتشار عالمي للمعاهدة يعد أمرا جوهريا.
  • Ils continuent de sous-tendre toutes les activités de l'AIEA relatives aux garanties et doivent être encouragés et universalisés.
    واتفاقات الضمانات هذه ما زالت تشكل الأساس لجميع أنشطة الضمانات للوكالة، ويـلزم تعزيزها وتحقيـق عالميتهـا.
  • Il faut un nouvel ordre international qui puisse assurer la participation de tous, contribuant ainsi à universaliser la dignité humaine.
    ولا بد أن يكون هناك نظام عالمي جديد يتيح للجميع فرصة المشاركة، ومن ثم الإسهام في إضفاء صفة العالمية على الكرامة الإنسانية.
  • La Malaisie estime que le régime du TNP et son processus d'examen doivent être renforcés et universalisés.
    وتعتقد ماليزيا أنه ينبغي تعزيز نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وعمليته الاستعراضية وإضفاء الصبغة العالمية عليهما.