les exemples
  • Études du troisième cycle stricto sensu
    أبحاث بعد الدكتوراه
  • Les bourses stricto sensu sont octroyées sur la base des résultats scolaires et du mérite.
    وتكون المنح الدراسية الخاصة بالأداء الأكاديمي، على أساس مفتوح للجدارة.
  • Définition et force obligatoire d'une déclaration unilatérale (« acte unilatéral stricto sensu »)
    تعريف الإعلان الانفرادي (العمل الانفرادي بمعناه الضيق) وقوته الملزمة
  • D'aucuns se sont déclarés favorables à la définition de l'acte unilatéral stricto sensu donnée par le Principe directeur 1.
    أُعرب عن تأييد لتعريف العمل الانفرادي بمعناه الضيق على النحو الوارد في المبدأ التوجيهي 1.
  • De plus, il fallait se demander si une telle démarche relevait bien du mandat stricto sensu du Comité spécial.
    وعلاوة على ذلك، لا بد أن تراعى إلى حد ما مسألة ما إذا كانت هذه الممارسة ستقع ضمن ولاية اللجنة المخصصة بالمعنى الضيق.
  • Cela se vérifie dans une grande mesure qu'on la considère comme un acte unilatéral stricto sensu ou comme un acte s'inscrivant dans une relation conventionnelle.
    ويتفق ذلك إلى حد بعيد مع اعتبار تلك المذكرة عملا انفراديا بالمعنى الضيق أو عملا يندرج في إطار علاقة تعاهدية.
  • Il ne s'agit pas d'assimiler un tel comportement - actif ou passif - à un acte unilatéral stricto sensu mais simplement de faire ressortir les conséquences qu'il peut avoir.
    ولا يتعلق الأمر بالمماثلة بين تلك التصرفات - السلبية منها والإيجابية - والأعمال الانفرادية بالمعنى الضيق، بل يتعلق بإبراز آثارها ليس إلا.
  • Il suit que leur désintégration, qui impliquerait leur reconstruction, est plutôt la conséquence de leur non-viabilité originale en tant qu'États stricto sensu.
    ولذلك، فإن تفككها، الذي يفترض مسبقا حاجتها إلى إعادة البناء، يمكن أن يعزى على نحو أصح إلى افتقارها الأصلي إلى مقومات البقاء بصفتها دولا بالمعنى الصارم للكلمة.
  • Comme l'a souvent souligné la C. D. I., il est impossible de distinguer la codification stricto sensu du droit international de son développement progressif.
    وكما أكدته لجنة القانون الدولي مرارا، فإنه يستحيل التمييز بين تدوين القانون الدولي بدقيق العبارة وبين تطويره التدريجي.
  • La Commission pourrait endosser cette position, mais elle doit être consciente qu'elle ferait alors œuvre de développement progressif du droit international et non de codification stricto sensu.
    ولعل بإمكان لجنة القانون الدولي أن تتبنى هذا الموقف، غير أنه ينبغي ألا يغرب عن ذهنها أنها ستكون بصدد التطوير التدريجي للقانون الدولي لا بصدد التدوين بدقيق العبارة.