les exemples
  • "Je veux pas d'un minot comme toi, mais plutôt dans le genre de Paul.
    "لا أريد طفلاً مثلك، أريد أحداً كـ بول"
  • Qu'on peut se faire piéger Par un plus minot que soi
    هذا سيعطيك درسًا عمّا يمكن للصغار أن يفعلوا
  • Du sel iodé est produit dans les vastes usines de Araltuz et Pavlodarsol et 15 minoteries ont été équipées pour pouvoir enrichir la farine en fer.
    ويجري إنتاج الملح المعزز باليود في المصانع الكبرى في أرالتوز وبافلودارسول، ورُكّبت في 15 مصنعا التجهيزات اللازمة لتعزيز الدقيق (إغنائه بالحديد).
  • Quant aux décrets de nationalisation des biens agricoles, des tabacs, des minoteries et semouleries, des transports, cinémas, etc., ils n'ont prévu aucune procédure amiable ou contentieuse.
    أما مراسيم تأميم الممتلكات الزراعية، ومحلات بيع التبغ، ومطاحن الحبوب والسميد، ووسائط النقل، وقاعات السينما وما سواها، فإنها لم تتوخ أي إجراء صلحي أو بالتقاضي.
  • Les services de l'inspection épidémiologique contrôlent rigoureusement les minoteries et les entreprises fabriquant du sel alimentaire afin de garantir l'exécution du programme susvisé.
    وأوقف العمل في 119 1 موقعاً، وأوقف ما يزيد على 800 1 شخص عن أعمالهم بسبب عدم خضوعهم للفحوص الطبية.
  • Sécurité alimentaire - Ce programme concerne le renforcement des compétences des agents d'ethnodéveloppement et l'exécution d'actions visant à mettre en place une infrastructure de production (minoteries, outillage agricole, matériel de pêche, artisanat, irrigation ou assistance technique à l'agriculture).
    الأمن الغذائي - ويتضمن هذا البرنامج بناء القدرات لوكلاء التنمية الإثنية وتنفيذ الإجراءات التي تستهدف تنمية الهيكل الأساسي الإنتاجي (طواحين الدقيق، أو الأدوات الزراعية، أو مواد صيد السمك، أو الأعمال الحرفية، أو الري، أو المساعدات التقنية في مجال الزراعة).
  • Au cours de l'année considérée, l'accent allait être mis sur les minoteries, où la disponibilité de solutions de remplacement était telle qu'une adoption plus répandue des solutions de remplacement devait être possible.
    وسيكون التركيز خلال السنة الراهنة على قطاع مطاحن الدقيق حيث يعتبر توافر البدائل مرتفعا بحيث أنه ينبغي تحقيق درجة عالية من اتباع البدائل.
  • Ce projet de décision donnerait à ces pays une certaine latitude dans l'utilisation du bromure de méthyle, dans des circonstances exceptionnelles, pour lutter contre les infestations sporadiques dans les minoteries.
    وذلك بمشروع مقرر يمنح مثل هذه البلدان مرونة في استخدام ميثيل البروميد في الظروف الطارئة في مكافحة العدوى المتقطعة في مطاحن الدقيق.
  • La minoterie, l'industrie des pâtes et du pain, celle des huiles et des matières grasses (en particulier l'industrie de l'huile d'olive), le traitement du lait et l'industrie de traitement des produits après récolte ont été définis comme étant des secteurs prioritaires.
    وقد تم تحديد قطاع مطاحن الدقيق وقطاع المعجّنات والخبز وقطاع الزيوت والدهون (ولا سيما زيت الزيتون) وقطاع معالجة الحليب والصناعات المرتبطة بما بعد الحصاد بوصفها قطاعات تحظى بالأولوية.
  • Un projet visant à enrichir la farine en fer et en acide folique a été mis en route; Une formation portant sur l'enrichissement de la farine en fer et en acide folique est prévue pour les travailleurs des plus grandes minoteries du Yémen;
    - بدأ مشروع تدعيم الدقيق بالحديد وحمض الفوليك؛