les exemples
  • Écoute, mec. Ce marasme économique fout mon business en l'air.
    استمع الي هذه الازمة الاقتصادية تسيء الى الاعمال
  • Un allégement de la charge qu'elle occasionne pourrait aider ces pays à sortir du marasme économique.
    فالتخفيف من وطأة هذا العبء في الوقت المناسب قد يعني إنقاذ هذه البلدان من الوقوع في براثن الفوضى الاقتصادية.
  • Dans l'ensemble, le marché du travail s'est remis du marasme de 2000.
    تحسنت أوضاع سوق العمالة بصفة عامة وانتعشت بعد التدهور الذي شهدته في عام 2000.
  • Le marasme économique et le taux de chômage élevé restent des problèmes majeurs à Gaza comme en Cisjordanie.
    وظلت المصاعب الاقتصادية وارتفاع معدلات البطالة مشكلة رئيسية في كل من غزة والضفة الغربية.
  • Il est, par conséquent, dans l'intérêt même de la communauté internationale d'aider l'Afrique à se sortir de son marasme actuel.
    وبالتالي فإن على المجتمع الدولي التزاما يحقق مصلحته الذاتية بمساعدة أفريقيا على الخروج من المأزق الحالي.
  • La Mauritanie a dû renoncer au Sahara occidental en raison du marasme économique dans lequel l'avait plongée sa coadministration du territoire avec le Maroc.
    و اضطرت موريتانيا للانسحاب من الصحراء الغربية بسبب التدهور الاقتصادى الذى تعرضت له بسبب إدارتها للإقليم مشاركة مع المغرب.
  • Reflétant le marasme économique du Darfour, les recettes de Nyala ont diminué au point de provoquer une quasi-paralysie des structures administratives de la ville.
    وقد كُبتت الحياة الاقتصادية في دارفور إلى حد أن تناقص إيرادات بلدة نايلا قد هبط بالهياكل الإدارية لهذه البلدة إلى ما يقارب نقطة الانهيار.
  • Y procéder prématurément sans disposer encore des institutions et des règlements prudentiels nécessaires peut provoquer une crise financière et un marasme social et économique.
    وقد يؤدي تحرير حسابات رأس المال قبل الأوان وبدون وجود مؤسسات وأنظمة تحوطية مناسبة إلى اضطراب اقتصادي واجتماعي وإلى أزمات مالية.
  • Cette incertitude qui ne fait que prolonger le marasme éloignant les communautés les unes des autres, est un ferment d'agitation sociale et économique.
    ولا تؤدي هذه الشكوك إلا إلى مزيد من الجمود، واستقطاب الطائفتين وتؤدي إلى إثارة القلاقل الاجتماعية والسياسية.
  • L'ancien Président Ziaur Rahman, aujourd'hui décédé, avait tiré le Bangladesh du marasme d'une démocratie effondrée en 1975. Il avait mis en place un système multipartite, libéré la presse et ouvert l'économie.
    والرئيس الراحل ضياء الرحمن قد انتشل بنغلاديش من براثن ديمقراطية فاشلة في عام 1975، وأرسى نظاماً يقوم على تعدد الأحزاب، وأطلق حرية الصحافة واعتمد سياسة الانفتاح الاقتصادي.