les exemples
  • Les armes classiques sont beaucoup plus répandues, à telle enseigne que tous les morts et les misères qu'elles engendrent dans le monde chaque année sont comparables à la tragédie meurtrière susceptible d'être provoquée par une arme nucléaire.
    والأسلحة التقليدية أوسع انتشارا بكثير، وحصيلة الموت والبؤس الناتجة عنها حول العالم سنويا تنافس الخسارة الفادحة في الأرواح التي يمكن أن تنجم عن استخدام سلاح نووي.
  • Tu penses que les gens choisissent cette misère ?
    تظن ان الناس يختارون لأنفسهم البؤس؟
  • C'est vrai, mais il y a un problème avec les ateliers de misère.
    لا , لا , هم .لسوء الحظ تنتجهمم مؤسسة لتشغيل العمالة ذات سعر منحفض اطفال كمبوديون .. عمل اجبار ..لا اعلم !
  • « Au XIXe siècle, la plupart des États qui ont éprouvé les misères de la guerre, sans oublier les nécessités de la sécurité intérieure du pays, ont cependant tempéré, dans la mesure du possible, la rigueur du procédé qui consiste à chasser hors de leurs frontières, tous les individus ressortissant à l'État ennemi. »
    ''في القرن التاسع عشر، خففت مع ذلك، وبقدر الإمكان، معظم الدول التي عانت ويلات الحرب من غلواء الطريقة المتمثلة في طرد كافة رعايا الدولة العدوة إلى خارج البلد، دون أن تغفل ضرورات الأمن الداخلي للبلد``.
  • Beaucoup de tristesse et de misère chez les gars poussés au chômage.
    يتاجر به العديد من الرجال البائسين الذين طردوا من عملهم، هذا كل شيء
  • - Parfait. Plus de souffrance et de misère pour les masses laborieuses.
    جيد. المزيد من المعاناة والبؤس للجماهير
  • En plus, ils savent bien que les socialistes apportent la misère.
    توزيعات المال وغيره هم يعلمون بأن الاشتراكية تجعلهم بؤساء
  • Une grande partie de la population vit encore dans la misère, les peuples autochtones et les descendants d'Africains étant généralement les plus touchés par ce fléau.
    وما زالت شريحة كبيرة من السكان في أمريكا الوسطى تعاني من الفقر، حيث يشكل السكان الأصليون وذوي الأصل الأفريقي عموما واحدة من أكثر الفئات تضررا بهذا البلاء.
  • Au-delà, il importe de s'attaquer aux causes profondes du phénomène que sont, notamment, la misère, les violations massives des droits de l'homme, l'intolérance, l'injustice et l'impunité.
    وبعد هذا، علينا أن نعالج الأسباب العميقة لتلك الظاهرة، من بينها الفقر والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والتعصب والظلم والإفلات من العقاب.
  • Est-il plus noble de subir la fronde et les flèches de l'outrageante fortune ou de s'armer contre les vagues de misères, et de haute lutte, les briser?
    إذا كان 'تيس أنبل في العقل تعاني... ...والرافعات والسهام من ثروته الفاحشة... ...أو لحمل السلاح ضد بحر من المتاعب...