les exemples
  • - Service Individualisé D'Assistance.
    صباح الخير جميعاً
  • Le développement de comptes d'épargne individualisés
    انتشار حسابات الادخار المصممة حسب احتياجات الفرد
  • Le droit au revenu d'intégration sociale a été individualisé.
    - أصبح الحق في دخل الإدماج الاجتماعي يمنح بشكل فردي.
  • Quelque 2000 à 2500 producteurs agricoles utilisent chaque année ce service-conseil individualisé.
    ويستخدم قرابة 000 2 إلى 500 2 من المنتجين الزراعيين خدمات المشورة الزراعية الفردية سنويا.
  • Aucune tentative n'a été faite pour individualiser les causes des différentes parties.
    ولم تجرِ أي محاولة للحكم في كل قضية من قضايا الأطراف المختلفة على حدة.
  • b) Dépossession du constituant si les biens grevés sont des biens meubles corporels individualisés;
    (ب) تجريد مانح الضمان من الحيازة إذا كانت الموجودات المرهونة بنودا معيّنة من الممتلكات المنقولة الملموسة؛
  • Le programme de protection comprend des activités d'assistance individualisée et de suivi.
    ويضطلع فريق برنامج الحماية بمتابعة الحالات والرصد.
  • Les soins maternels individualisés se trouvent dans une situation difficile et donc de qualité médiocre.
    ورعاية الأمهات على الصعيد الفردي ليست على ما يُرام، مما يُفضي إلى سوء نوعية هذه الرعاية.
  • Au Bélarus, une procédure individualisée a été mise en place pour les groupes vulnérables.
    وفي بيلاروس، يوجد إجراء طرد مفرد للفئات المستضعفة.
  • Le PNUD apportera aux coordonnateurs résidents un appui individualisé leur permettant de promouvoir adéquatement ces questions.
    وسيقدم البرنامج الإنمائي دعما مصمما على نحو خاص لتمكين المنسقين المقيمين من أداء مهمتهم كدعاة فعالين لتلك القضايا.