les exemples
  • Comme le bordeaux, puissions-nous nous bonifier avec le temps.
    ، مثل عنب بوردو قد نتحسن أكثر مع مرور الوقت
  • - et que les hommes peuvent se bonifier. - Erreur : ils ne peuvent pas.
    .كان بامكان أولئك الناس أن يكونوا أفضل - .لكن تلك هي المشكلة، إنهم لا يستطيعون -
  • Tyrion Lannister est l'un des rares à pouvoir bonifier ce royaume.
    إن (تيرون لآنيستر) من القلائل الذين هم على قيد الحياة الذي بوسعهم جعل هذه البلد مكان أفضل
  • Toutefois, l'efficacité de l'OPANO, comme celle d'autres ORGP, sera jugée sur sa capacité à apporter des améliorations durables aux comportements en matière de pêche, à bonifier l'état des stocks qu'elle gère et à protéger ses écosystèmes.
    ولكن فعالية اتفاقية التعاون المستقبلي المتعدد الأطراف في مصائد أسماك شمال غرب المحيط الأطلسي، على غرار المنظمات الأخرى لإدارة مصائد الأسماك، سيحكم عليها على أساس ما إذا كانت قادرة على إحداث تحسينات مستمرة في السلوك المتعلق بصيد الأسماك وتحسينات في حالة الأرصدة التي تديرها الاتفاقية وفي حماية النظم الإيكولوجية لهذه الأرصدة.
  • Et si vous croyez vraiment que je peux bonifier cette candidature... si vous croyez vraiment que je peux aider ce pays... alors, oui, absolument, je le ferai avec vous.
    واذا كنت تعتقد حقا اني سأساعد قائمة الترشح اذا كنت تعتقد حقا اني استطيع مساعدة هذه البلاد اذا فبالقطع سأفعل ذلك معك
  • La loi sur l'aide financière aux études a été modifiée à plusieurs reprises au cours de la période visée pour généralement bonifier le régime et rendre admissibles aux programme d'aide financière, outre les citoyens canadiens et les résidents permanents, les personnes dont le statut de réfugié ou de personne à protéger a été reconnu.
    وعُدل قانون المساعدة المالية للتعليم مرات عدة خلال الفترة موضع النظر قصد إدخال تحسينات عامة على النظام وتوسيع نطاق الحصول على المساعدة المالية ليشمل، فضلاً عن المواطنين الكنديين والمقيمين الدائمين، الأشخاص المعترف بهم قانونياً كلاجئين أو كأشخاص يحتاجون إلى الحماية.
  • • Une étude de faisabilité afin d'évaluer les mesures dont bénéficient ou pourraient bénéficier les travailleurs âgés licenciés pour les aider à surmonter ces difficultés. Il pourrait s'agir d'améliorer la formation ou de bonifier le soutien du revenu, notamment grâce à des prestations de retraite anticipée.
    • إجراء دراسة جدوى لتقييم التدابير الحالية والممكنة لمعالجة التحديات التي يواجهها العمال المشردون كبار السن، بما في ذلك الحاجة إلى تحسين التدريب، وزيادة الدعم المقدم للدخل مثل استحقاقات التقاعد المبكر.
  • Une attention particulière doit être accordée à des mesures propres à promouvoir la croissance et la protection des forêts et du gibier; Le reboisement des terrains forestiers nus ou en friche constitue une mesure économiquement viable propre à bonifier et étendre les zones boisées afin de constituer une protection contre l'érosion et les inondations, et d'améliorer les fonctions écologiques des forêts; La rénovation, l'expansion et l'entretien des routes forestières sont une tâche prioritaire qui incombe aux utilisateurs et propriétaires des réserves forestières et aux entreprises d'État, notamment de foresterie; Dans les zones qui ont souffert d'abattages intensifs, il faut passer à une économie reposant sur l'utilisation durable d'autres produits forestiers (plantes médicinales, fruits, champignons, charbon de bois, etc.); Il est nécessaire d'ajuster les capacités de transformation du bois à des fins commerciales pour tenir compte de la quantité, de la qualité et de l'emplacement du bois disponible.
    - في المناطق التي عانت من عمليات قطع الأشجار على نطاق واسع، يتعين علينا التحول نحو اقتصاد يقوم على أساس الاستخدام المستدام للمنتجات الحرجية الأخرى (الأعشاب الطبية، والفواكه، والفطر، والفحم، وما إلى ذلك)؛