-
Objet: Réexamen présumé inéquitable d'un diagnostic psychiatrique.
تاريخ تقديم البلاغ: 7 آب/أغسطس 2004 (تاريخ الرسالة الأولى)
-
Le financement de l'action humanitaire reste fortement inéquitable.
ولا يزال التمويل الإنساني من مصادر التمويل التي تفتقر إلى الإنصاف إلى حد كبير.
-
Deuxièmement, l'ajout de nouveaux membres permanents serait inéquitable et injuste.
ثانيا، إن إضافة أعضاء دائمين جدد سيكون أمرا غير عادل وغير منصف.
-
Dans d'autres cas, les lois elles-mêmes peuvent être inéquitables.
وفي حالات أخرى، تكون القوانين هي نفسها غير منصفة.
-
Questions de fond: Torture; procès inéquitable; droit à la vie
المسائل الموضوعية: التعذيب؛ ومحاكمة غير عادلة؛ والحق في الحياة
-
Questions de fond: Torture; procès inéquitable; droit à la vie
المسائل الموضوعية: التعذيب؛ المحاكمة غير العادلة؛ الحق في الحياة
-
Questions de fond: Torture; procès inéquitable; droit à la vie
المسائل الموضوعية: التعذيب، المحاكمة غير المنصفة؛ الحق في الحياة
-
Questions de fond: Torture, procès inéquitable, droit à la vie
المسألة الموضوعية: التعذيب؛ والمحاكمة غير العادلة؛ والحق في الحياة.
-
Questions de fond: Mauvais traitements; habeas corpus; procès inéquitable
المسائل الموضوعية: إساءة المعاملة؛ حق المثول أمام القضاء؛ المحاكمة غير العادلة
-
Objet: Allégation de procès inéquitable du fait d'une mauvaise traduction
الموضوع: إدعاء المحاكمة غير العادلة بسبب رداءة الترجمة