les exemples
  • On doit "démettre à pied" Mike et Gary.
    ويجب علينا أن ننهي إجازة مايك وغاري.
  • Le Secrétaire général peut démettre de leurs fonctions les membres qu'il a désignés.
    ويجوز للأمين العام عزل الأعضاء الذين يعينهم الأمين العام.
  • Dans quelques heures, une tentative sera faite pour démettre le Président Bolton de son poste.
    بعد عدة ساعات سيكون هناك محاولة لإزالة الرئيسة بولتن
  • D'accord, s'il ne revient pas rapidement, on va devoir "démettre à pied" Sue.
    حَسناً، جيد إذا لم يعد قريبا، سنعيد سو أيضا
  • Vous et vos disciples pourront rétablir l'ordre à Lu et démettre les seigneurs qui n'honorent pas leur fonction.
    أنت واتباعك يمكن تطوير مملكة لو هل يمكنك القيام بذلك
  • Quand je l'ai informé que je voulais la démettre de ses fonctions ici, elle est devenue inconsolable.
    عندما أبلغتها أنّي سأزيلها من موقعها هنا أصيبت بالجنون
  • Une force patriotique va démettre de ses fonctions le Président Bolton. dans une session jointe du COngrès aujourd'hui.
    قوة وطنية ستقوم بخلع الرئيس بولتن خلال جلسة جماعية في الكونغرس
  • La délégation a indiqué que des procédures étaient en cours en vue de démettre de leurs fonctions des magistrats soupçonnés de corruption.
    وقد أشار الوفد إلى أن هناك إجراءات يجري اتخاذها لفصل القضاة المتهمين بالفساد.
  • Il voudrait aussi savoir s'il est possible de démettre un juge de ses fonctions et, dans l'affirmative, à qui en revient le pouvoir.
    كما أراد معرفة ما إذا كان يمكن إقالة القضاة؛ فإن كان الأمر كذلك، فمن لديه السلطة للقيام بذلك.
  • M. Baker l'avait informé qu'il estimait avoir fait tout ce qui était en son pouvoir et qu'il souhaitait se démettre de ses fonctions.
    وقد أبلغ السيد بيكر الأمين العام، في هذا الصدد، اعتقاده بأنه قد قام بجميع ما كان في وسعه القيام به بشأن هذه المسألة، ولذلك قدم استقالته من مهمته بوصفه مبعوثا شخصيا.