-
C'était horrifiant.
بالطبع, أحب أن أحصل عليك
-
Il apprendrait certaines vérités horrifiantes.
سيعرف بعض الحقيقة الجارحة
-
C’était horrifiant. C'était juste une série de membres.
لقد كان الأمر مرعبـًا لقد كان هناك العديد من الأطراف
-
Et s'il y avait une façon de faire qui n'était pas si... Horrifiante?
ماذا لو أنّ هنالك طريقة لفعل هذا وليست مروّعة ؟
-
L'histoire de ce soir est si terrifiante, si horrifiante, si choquante, si, si...
قصة الليلة رهيبة جدا , مرعبة, مرعبة جدا ...
-
Et je serai là à faire des horrifiantes fautes qui donnera des souvenirs hillarant pour les années à venir.
وسوف أكون هناك وسأقوم بالتحدث بلغة الصم بشكل مريع وسيوفر هذا الكثير من اللحظات المضحكة لسنوات قادمة.
-
Un, le fait horrifiant que la liste de candidats de cette année consiste entièrement en des membres du glee club.
أولاً، الحقيقة المرعبة أن قائمة المرشحين لهذه السنة .تتكون فقط من أعضاء في نادي الغناء
-
Notre gouvernement exterminait des millions de gens... et nous, on voyait ces images horrifiantes aux infos, dans les magazines.
حكومتنا كانت تذبح الملايين وكنا نرى.. صور مريعة جدا في الاخبار على الصحف
-
Le Secrétaire général rappelle que 1945, année de la fondation de l'ONU, a également marqué le commencement de l'ère nucléaire avec les explosions horrifiantes d'Hiroshima et de Nagasaki.
الأمين العام: أشار إلى أن عام 1945 هو العام الذي أنشئت فيه الأمم المتحدة، وإلى أنه شكل أيضا بداية الحقبة النووية بانفجاري هيروشيما وناغازاكي المروعين.
-
Depuis 1983, le Japon a invité plus de 550 boursiers du programme de bourses d'études des Nations Unies sur le désarmement à visiter le pays, notamment Hiroshima et Nagasaki, pour donner à ces jeunes gens, qui seront chargés demain de la diplomatie en matière de désarmement, la possibilité de voir par eux-mêmes les conséquences horrifiantes et durables de l'utilisation de bombes atomiques.
ومنذ عام 1983، دعت اليابان ما يزيد على 550 مشاركا في برنامج زمالات الأمم المتحدة بشأن نزع السلاح إلى زيارة اليابان، بما في ذلك مدينتا هيروشيما وناغازاكي، بحيث تتيح لهؤلاء المسؤولين الشباب، الذين سيصبحون مسؤولين في المستقبل عن دبلوماسية نزع السلاح، الفرصة ليشاهدوا بأعينهم الآثار المريعة والطويلة الأمد المترتبة على القنابل الذرية.