les exemples
  • e) Rayon des placettes circulaires ou côtés des placettes rectangulaires: < ± 1 % de l'horizontale (valeur corrigée de l'angle)
    (ه‍) نصف قطر القطعة الدائرية/ضلع القطعة المستطيلة: ±> 1 في المائة أفقياً (مع تعديل الزاوية)
  • a) Arbres en moins ou en plus: aucune erreur à l'intérieur de la placette
    (أ) الأشجار الناقصة أو الزائدة: بدون أخطاء ضمن قطعة الأرض
  • Pour s'assurer que les placettes ont été installées et que les mesures ont été prises correctement, il est bon de refaire les mesures de façon indépendante toutes les 10 placettes et de comparer les résultats.
    للتحقق من صحة تحديد قطع الأراضي وصحة القياسات، يستحسن إعادة قياس كل 10 قطع بشكل مستقل ومقارنة النتائج.
  • b) Étape 2: Établir et marquer les placettes permanentes et préciser leur localisation dans le premier rapport de surveillance;
    (ب) الخطوة 2: تحديد قطع الأراضي الدائمة ووضع علامات عليها، وتوثيق مواقعها في تقرير الرصد الأول؛
  • À la fin du travail de terrain, 10 à 20 % des placettes devront être contrôlées de façon indépendante.
    ومع انتهاء العمل الميداني، ينبغي التدقيق في 10 إلى 20 في المائة من القطع بشكل مستقل.
  • Cette procédure, qui comprend la spécification du nombre, du type et de la taille des placettes permanentes, sera décrite dans le descriptif de projet CDM-SSC-AR-PDD.
    ويشمل هذا الإجراء تحديد عدد ونوع وحجم قطع الأراضي الدائمة، وينبغي وصفه في وثيقة تصميم المشروع (CDM-SSC-AR-PDD).
  • Les erreurs devront être exprimées en pourcentage de toutes les placettes qui ont été contrôlées pour donner une estimation de l'erreur de mesure.
    كما ينبغي التعبير عن أي أخطاء تُلاحظ بنسبتها المئوية من جميع القطع التي أعيد التدقيق فيها بغية إعطاء نسبة مقدّرة للخطأ في القياس.
  • e) Examine les activités de gestion, y compris les cycles de récolte et l'utilisation de placettes échantillons, pour s'assurer que l'on a évité:
    (ه‍) استعراض أنشطة الإدارة، بما في ذلك دورات الحصاد، واستخدام عينات من المواقع لتحديد ما إذا كان قد تم تلافي ما يلي:
  • Pour une surveillance convenable de la biomasse aérienne et de la biomasse souterraine, il faudra prévoir une fréquence de surveillance quinquennale des placettes échantillons permanentes mises en place dans le périmètre du projet.
    من الضروري إجراء الرصد كل خمس سنوات للعينات الدائمة من قطع الأرض التي أقرت داخل حدود المشروع لإجراء رصد مناسب للكتلة الأحيائية فوق الأرض وتحتها.
  • b) Les équipes de terrain installent des placettes expérimentales sur le terrain si nécessaire, et mesurent toutes les composantes pertinentes en appliquant les procédures opérationnelles types pour estimer les erreurs de mesure;
    (ب) أن تحدّد الأفرقة الميدانية قطع أراضٍ تجريبية في الميدان، عند الحاجة، وأن تقيس جميع العناصر ذات الصلة بواسطة إجراءات التشغيل الموحدة لتقدير أخطاء القياس؛